"de trois sources" - Translation from French to Arabic

    • من ثلاثة مصادر
        
    • عن ثلاثة مصادر
        
    Il a été fait référence à l'initiative du Groupe des 20 (G-20) de mobiliser 250 milliards de dollars supplémentaires auprès de trois sources, à savoir: UN وأشير إلى مبادرة مجموعة ال20 القاضية بتوفير مبلغ إضافي قدره 250 مليار دولار لدعم القدرة على تمويل التجارة من ثلاثة مصادر هي:
    L'Instance peut avoir des informations détaillées et crédibles provenant de trois sources différentes mais sans preuve elle ne peut pas affirmer qu'une telle transaction a eu lieu et qu'elle impliquait effectivement l'UNITA. UN وتملك آلية الرصد معلومات مفصّلة ويعوّل عليها من ثلاثة مصادر عن هذه الصفقة بالذات، ومع ذلك ما زال يتعذر إثبات أن عملية البيع هذه قد تمت وأن يونيتا هي التي أتمت الصفقة.
    Le financement de l'instance pourrait provenir de trois sources et, probablement, d'une combinaison de ces sources. UN يمكن أن يتأتى تمويل المحفل من ثلاثة مصادر وربما من مزيج منها.
    Il présente également les recettes attendues de trois sources, à savoir la contribution du gouvernement du pays hôte, les soldes de contributions inutilisées des précédents exercices financiers et le montant indicatif des contributions de l'ensemble des Parties à la Convention; UN ويبين أيضاً الإيرادات المتوقعة من ثلاثة مصادر هي المساهمة الخاصة من حكومة البلد المضيف، والأرصدة غير المنفقة في الفترات المالية السابقة، والاشتراكات الإرشادية المقدمة من جميع أطراف الاتفاقية؛
    En cas d'impossibilité, le Groupe corrobore les renseignements en faisant appel à un minimum de trois sources qu'il juge indépendantes les unes des autres, crédibles et fiables, en faisant surtout foi sur les déclarations des acteurs principaux et des témoins directs des événements. UN وعندما لا يتسنى ذلك، يـقوم الفريق بدعم معلوماته باستخدام ما لا يقل عن ثلاثة مصادر يعتبرها مستقلة عن بعضها البعض وذات مصداقية وموثوق بها، وبوضع قيمة أعلى على تصريحات الجهات الفاعلة الرئيسية والشهود المباشرين للأحداث.
    50. Les ressources utilisées pour financer la prestation des services sociaux proviennent habituellement, à des degrés divers, de trois sources : UN ٥٠ - والموارد اللازمة لدعم توفير الخدمات الاجتماعية تأتي عادة من مجموعة مؤلفة من ثلاثة مصادر:
    32. La contribution des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme proviendra de trois sources. UN ٣٢ - ان مساهمة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان سوف تأتي من ثلاثة مصادر مختلفة.
    De très nombreuses données ont été obtenues de trois sources essentielles : UN 10 - وتم الحصول على كمية وفيرة من البيانات من ثلاثة مصادر أساسية هي:
    41. Les investissements dans le territoire palestinien proviennent principalement de trois sources : les organismes publics, les entreprises et les ménages. UN ١٤- تأتي تدفقات الاستثمار الى اﻷرض الفلسطينية من ثلاثة مصادر رئيسية هي مؤسسات القطاع العام، وقطاع المشاريع، واﻷسر المعيشية.
    41. Le financement de l'UNIDIR provient de trois sources différentes : des contributions volontaires des États Membres; des dons pour la recherche provenant de fondations; et d'une subvention de l'Organisation des Nations Unies. UN ٤١ - تلقى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح دعما ماليا من ثلاثة مصادر هي: التبرعات من الدول اﻷعضاء؛ المنح البحثية من المؤسسات؛ واﻹعانات المالية من اﻷمم المتحدة.
    Le financement des dépenses d'administration de la Caisse provient de trois sources : la masse des biens de la Caisse, le budget ordinaire de l'ONU et les autres organismes. UN 28 - وتمول التكاليف الإدارية لصندوق المعاشات التقاعدية من ثلاثة مصادر هي: رأس مال الصندوق؛ والميزانية العادية للأمم المتحدة؛ والوكالات الأخرى.
    7. Concernant le cadre juridique relatif à la protection des droits de l'homme, le Gouvernement a tout d'abord rappelé que le droit aux Comores était constitué de trois sources: le droit coutumier, le droit musulman et le droit d'origine napoléonienne. UN 7- وفيما يتعلق بالإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان، أشارت الحكومة في البداية إلى أن القانون في جزر القمر يستمد أحكامه من ثلاثة مصادر هي القانون العرفي، والقانون الإسلامي والقانون النابوليوني.
    Le financement des dépenses d'administration de la Caisse provient de trois sources : le capital de la Caisse, le budget ordinaire de l'Organisation et les autres organisations affiliées. UN 28 - وتمول التكاليف الإدارية لصندوق المعاشات التقاعدية من ثلاثة مصادر هي: رأس مال الصندوق؛ والميزانية العادية للأمم المتحدة؛ والوكالات الأخرى.
    Ces recettes proviendront de trois sources : les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs; les recettes que le programme des Volontaires des Nations Unies tire de l'affectation de volontaires à d'autres entités des Nations Unies; et une écriture comptable annulant par imputation aux contributions volontaires le coût du remboursement des impôts sur le revenu frappant le traitement de certains fonctionnaires. UN ومن المتوقع أن يأتي هذا الدخل من ثلاثة مصادر: مساهمات الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة لقاء توفير متطوعين لمنظمات الأمم المتحدة؛ والربط المحاسبي بالتبرعات لتغطية تكلفة رد ضرائب الدخل التي يدفعها بعض الموظفين على مرتباتهم.
    Elle tire ses revenus de trois sources : le Fonds de dotation, le Fonds de fonctionnement et un fonds d'affectation spéciale créé récemment, qui fait l'objet des paragraphes 35 à 39 ci-après. UN وتستمد الجامعة إيراداتها من ثلاثة مصادر: صندوق الهبات، وصندوق التشغيل، وصندوق استئماني أنشئ مؤخرا ترد مناقشة بشأنه في الفقرات 35-39 أدناه.
    Les trois antagonistes et les autres acteurs importants mentionnés ci-dessus se procurent des armes et obtiennent d'autres formes et types d'appui militaire auprès de trois sources principales : un cercle de plus en plus large d'États qui fournissent clandestinement un appui à l'antagoniste de leur choix; le supermarché aux armes de Mogadishu, à Bakaraaha; et des particuliers et des entreprises. UN وقد حصلت الأطراف المتصارعة الثلاثة والجهات الفاعلة المهمة الأخرى المشار إليها أعلاه على سلاحها وأشكال وأنواع الدعم العسكري الأخرى من ثلاثة مصادر أساسية وهي: حلقة متسعة من الدول التي توفر الدعم سرا إلى الطرف الذي تختاره؛ وسوبر ماركت الأسلحة في مقديشو وسوق باكارا للأسلحة؛ والأفراد وتجار الأسلحة.
    Le financement de la nouvelle garderie a été assuré par des fonds provenant de trois sources: la Municipalité de Vienne, le Gouvernement fédéral autrichien et les fonds d'aide sociale de l'AIEA, de l'ONUV, de l'ONUDI et de l'OTICE. UN ويمول المركز الجديد من ثلاثة مصادر: بلدية فيينا، وحكومة النمسا الاتحادية، وصناديق رعاية الموظفين التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمكتب الأمم المتحدة بفيينا واليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Enfin, alors que sa méthodologie habituelle requiert un minimum de trois sources considérées comme crédibles et indépendantes les unes des autres, le Groupe a élevé cette norme à cinq sources lorsqu’il s’agit de désigner des personnes précises impliquées dans des cas de violation de l’embargo sur les armes et du régime de sanctions. UN ويذكر ختاما أن فريق الخبراء يتبع منهجيةً قياسية تتطلب استقاء الأدلة من ثلاثة مصادر على الأقل تعد مصادر موثوقة ومستقلة عن بعضها البعض، إلا أن الفريق زادها إلى خمسة مصادر عندما يتعلق الأمر بتسمية أشخاص بعينهم متورطين في حالات انتهاك حظر توريد الأسلحة ونظام الجزاءات.
    Les débris métalliques proviennent principalement de trois sources : les déchets et les chutes internes, les déchets de transformation ou de fabrication (ou rognures) et les vieilles ferrailles provenant d'objets démontés ou mis au rebut. UN وتنشأ معادن الخردة بصورة غالبة عن ثلاثة مصادر هي: الموقع، المصنع أو الخردة المتخلفة، أو خردة التصنيع (أو بقايا التشذيب) والخردة المتقادمة من أشياء مفككة أو التي لم يتم التخلص منها.
    Les débris métalliques proviennent principalement de trois sources : les déchets et les chutes internes, les déchets de transformation ou de fabrication (ou rognures) et les vieilles ferrailles provenant d'objets démontés ou mis au rebut. UN وتنشأ معادن الخردة بصورة غالبة عن ثلاثة مصادر هي: الموقع، المصنع أو الخردة المتخلفة، أو خردة التصنيع (أو بقايا التشذيب) والخردة المتقادمة من أشياء مفككة أو التي لم يتم التخلص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more