"de trois thèmes" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة مواضيع
        
    • مواضيع ثلاثة هي
        
    • ثلاثة موضوعات
        
    Le débat s'est organisé autour de trois thèmes : évaluation des effets, profils migratoires et intégration de la migration dans la planification du développement. UN وتركز النقاش على ثلاثة مواضيع هي: تقييم الآثار، ومرتسمات الهجرة وإدماج الهجرة في التخطيط الإنمائي.
    En tant que tel, le Plan d'action était articulé autour de trois thèmes : le milieu de vie, la sensibilisation et l'égalité de traitement au travail. UN وبناء على ذلك، صيغت خطة العمل حول ثلاثة مواضيع: البيئة المعيشية؛ وزيادة الوعي؛ وتساوي المعاملة في العمل.
    Les travaux s'articulent autour de trois thèmes : analyse et politique économique; commerce et dette; analyse des politiques sociales et de la pauvreté. UN ويتمحور ما تقوم به من عمل حول ثلاثة مواضيع إنمائية: التحاليل والسياسات الاقتصادية؛ والتجارة والديون؛ وتحليل السياسات الاجتماعية والفقر.
    22. Le rapport pourrait être construit autour de trois thèmes principaux : UN ٢٢- يمكن تركيز صياغة التقرير على ثلاثة مواضيع رئيسية:
    La Conférence s'est articulée autour de trois thèmes principaux indiqués et a adopté les recommandations ciaprès : UN وناقش المؤتمرون ثلاثة موضوعات رئيسية وقدموا التوصيات التالية:
    Par exemple, à la fin de l'année 2006, la stratégie nationale de santé publique a été lancée autour de trois thèmes : personnes, familles et communautés en bonne santé. UN ومن ذلك على سبيل المثال أنه خلال الجزء الأخير من عام 2006 بدأ تطبيق الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالصحة التي تتمحور حول ثلاثة مواضيع رئيسية، هي: صحة الأفراد، وصحة الأسَر، والصحة المجتمعية.
    Rationaliser l'objectif du prochain CCR en le limitant à un maximum de trois thèmes clairement définis, avec moins de produits et de résultats escomptés par thème. UN ترشيد محور التركيز لإطار التعاون الإقليمي المقبل ليشمل عددا أقصاه ثلاثة مواضيع محددة بجلاء، مع نواتج ونتائج أقل في إطار كل موضوع على حدة.
    8. Ses activités de fond ont été organisées autour de trois thèmes prioritaires par an, dont les objectifs respectifs étaient l'égalité, le développement et la paix. UN ٨ - ونظمت اللجنة أعمالها الموضوعية لتدور كل سنة حول ثلاثة مواضيع تتسم باﻷولوية، لتجعل موضوعا لكل من اﻷهداف الثلاثة ألا وهي المساواة والتنمية والسلم.
    Il indique que sa présentation s'articulera autour de trois thèmes principaux : la reconnaissance de l'égale dignité des individus et sa traduction dans le droit et les faits, la condition des étrangers qui choisissent de résider sur le sol français et l'amélioration des systèmes juridictionnel et pénitentiaire. UN وأضاف أنه سوف يتناول في مقدمته ثلاثة مواضيع أساسية هي: الاعتراف بحكم القانون والواقع بالكرامة المتساوية لﻷفراد، ووضع اﻷجانب الذين يختارون اﻹقامة في فرنسا، والتحسينات التي أدخلت على النظام القانوني ونظام السجون.
    48. Le Forum est organisé autour de trois thèmes centraux que toute réponse globale à la traite doit prendre en compte: UN 48- ويجري تنظيم هذا المنتدى حول ثلاثة مواضيع رئيسية ينبغي تناولها في إطار تدابير شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر وهي التالية:
    Au premier Sommet du Sud, tenu à La Havane en avril 2000, les chefs d'État et de gouvernement des pays en développement se sont penchés sur le développement dans l'optique de trois thèmes généraux : la mondialisation, la coopération Sud-Sud et les relations Nord-Sud. UN 22 - في أول اجتماع قمة للجنوب، وهو الاجتماع الذي انعقد في هافانا في نيسان/أبريل 2000، نظر رؤساء دول وحكومات البلدان النامية، في مسألة التنمية في سياق ثلاثة مواضيع رئيسية: العولمة، والتعاون بين بلدان الجنوب، والعلاقات بين الشمال والجنوب.
    Les débats étaient organisés en sessions autour de trois thèmes: a) aspects des manifestations pacifiques touchant au droit des droits de l'homme; b) manifestations et participation à la direction des affaires publiques; c) encadrement des réunions pacifiques. UN ونُظِّمت المناقشات في جلسات حول ثلاثة مواضيع هي: (أ) بُعد قانون حقوق الإنسان فيما يخص الاحتجاج السلمي؛ (ب) والاحتجاجات والمشاركة في تسيير الشؤون العامة؛ (ج) وإدارة التجمعات السلمية.
    16.5 Bien que la stratégie de l'Office s'articule autour de trois thèmes (état de droit; analyse des politiques et des tendances; prévention, traitement et réinsertion, et développement alternatif), elle s'inscrit dans le droit fil du plan-programme biennal précédent, sa mise en œuvre étant centrée sur : UN 16-5 ومع أن استراتيجية المكتب تستند إلى ثلاثة مواضيع هي سيادة القانون، وتحليل السياسات والاتجاهات، والوقاية والعلاج وإعادة الإدماج والتنمية البديلة، فإنها تكفل استمرارية الخطة البرنامجية لفترة السنتين السابقة من حيث أن طريقة تفعيلها تركز على ما يلي:
    Le programme d'action commun proposé dans le présent document s'articule autour de trois thèmes principaux : < < Garantir la sécurité sanitaire mondiale > > , < < Faire face aux menaces qui pèsent sur la sécurité sanitaire mondiale > > et < < Faire jouer la mondialisation au profit de tous > > . UN ونُظم برنامج العمل هذا بحيث يتناول ثلاثة مواضيع رئيسية هي: " توفير القدرات اللازمة للأمن الصحي العالمي " ، و " مواجهة التهديدات المحدقة بالأمن الصحي العالمي " ، و " جعل العولمة تعمل لصالح الجميع " .
    Bien que la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime s'articule autour de trois thèmes, à savoir état de droit, analyse des politiques et des tendances, et prévention, traitement, réinsertion et développement alternatif, elle s'inscrit dans le droit fil du plan-programme biennal précédent en ce sens que sa mise en œuvre sera centrée sur : UN 13-5 ومع أن استراتيجية المكتب تستند إلى ثلاثة مواضيع وهي تحديداً: سيادة القانون؛ وتحليل السياسات والاتجاهات؛ والوقاية والعلاج وإعادة الإدماج والتنمية البديلة، فإنها تكفل مواصلة الخطة البرنامجية لفترة السنتين السابقة من حيث أن طريقة تشغيلها تركز على ما يلي:
    b) Rationaliser l'objectif du prochain CCR en le limitant à un maximum de trois thèmes clairement définis, avec moins de produits et de résultats escomptés par thème. UN (ب) ترشيد محور التركيز لإطار التعاون الإقليمي المقبل ليشمل عددا أقصاه ثلاثة مواضيع محددة بجلاء، مع نواتج ونتائج أقل في إطار كل موضوع على حدة.
    Bien que la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime s'articule autour de trois thèmes, à savoir état de droit, analyse des politiques et des tendances, et prévention, traitement, réinsertion et activités de substitution, elle s'inscrit dans le droit fil du plan-programme biennal précédent en ce sens que sa mise en œuvre sera centrée sur : UN 13-5 ومع أن استراتيجية المكتب تستند إلى ثلاثة مواضيع وهي تحديداً: سيادة القانون؛ وتحليل السياسات والاتجاهات؛ والوقاية والعلاج وإعادة الإدماج والتنمية البديلة، فإنها تكفل مواصلة الخطة البرنامجية لفترة السنتين السابقة من حيث أن طريقة تشغيلها تركز على ما يلي:
    Les règles qu'il édicte s'articulent, en fait, autour de trois thèmes essentiels : la mer, les personnes et la navigation. UN وقواعد النص تركــز علـى ثلاثة موضوعات حيوية: البحر، واﻷفراد، والملاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more