Il avait été délibérément infecté par un virus pneumonique de type III. | Open Subtitles | كانت مصابة بفيروس رئوى من النوع الثالث مقدّم بشكل مدروس |
À titre provisoire, le Conseil est convenu de soumettre les catégories existantes de projets de type III à un critère d'admissibilité fixant à 25 kt d'équivalent CO2 le total annuel des réductions d'émissions. | UN | واتفق المجلس، كحل مؤقت، على اعتماد شرط انطباق في الفئات القائمة من النوع الثالث يحدد الكمية القصوى من تخفيضات الانبعاثات السنوية لأنشطة المشاريع التي تطبق هذه الفئات إلى 000 25 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Même si leur nombre a baissé, beaucoup de jeunes filles continuent d'être mutilées et sont souvent l'objet de mutilations génitales féminines de type III selon la classification de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | ومع أن عدد هذه الحالات أقل مما كان في الماضي، فإن عددا كبيرا من صغار الفتيات ما زال يتعرض لهذه الممارسة، حيث تتعرض هؤلاء الفتيات لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث من النوع الثالث حسب تصنيف منظمة الصحة العالمية. |
23. Par ailleurs, concernant la mesure qu'il a proposée à titre provisoire à sa vingtquatrième réunion, le Conseil a précisé que, pour les méthodes simplifiées de détermination des niveaux de référence et des plans de surveillance relatives aux projets de faible ampleur de type III, la limite de 25 kt d'équivalentCO2 est un critère d'admissibilité. | UN | 23- وفضلاً عن ذلك، أوضح المجلس فيما يتعلق بالتدبير المؤقت الذي اقترحه في اجتماعه الرابع والعشرين أن الحد المتمثل في 25 كيلوطناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون هو معيار لانطباق المنهجيات المبسطة لخط الأساس والرصد للمشاريع الصغيرة من النوع الثالث. |
74. Les maladies de type III − souvent appelées maladies très négligées − sont celles qui s'observent essentiellement et exclusivement dans les pays en développement, comme c'est le cas pour l'onchocercose et la maladie du sommeil. | UN | 74- أما النوع الثالث من الأمراض - الذي كثيراً ما يسمى بالأمراض المهملة للغاية - فهو النوع الذي تحدث النسبة الغالبة منه في البلدان النامية أو يقتصر على هذه البلدان، مثل العمى النهري ومرض النوم. |
b) A précisé que les activités se rapportant au remplacement des hydrocarbures dans le secteur des transports, qui englobent aussi le passage aux biocarburants, sont des activités de projet de type III. | UN | (ب) أوضح أن أنشطة مشاريع تحويل الوقود في قطاع النقل، الذي يشمل التحول إلى الوقود الحيوي، هي أنشطة مشاريع من النوع الثالث. |
c) Orientations générales sur les conditions d'admissibilité pour élargir l'applicabilité de toutes les méthodes de type III approuvées afin d'y inclure des installations nouvelles. | UN | (ج) الإرشادات العامة بشأن معايير الأهلية لتوسيع نطاق الانطباق ليشمل جميع المنهجيات المعتمدة من النوع الثالث قصد إدراج تسهيلات جديدة. |
Le Conseil a noté que selon le Groupe de travail des activités de projet de faible ampleur, les limites imposées à tous les projets de type III devaient reposer sur les réductions d'émissions dans la mesure où souvent, les émissions qui résultent directement du projet sont sans rapport avec sa taille et ne conviennent donc pas pour définir la limite que ne devraient pas dépasser les activités de projet de faible ampleur. | UN | ولاحظ المجلس ما أوصى به الفريق العامل المعني بأنشطة المشاريع الصغيرة من الاستناد في تعيين الحد المفروض على جميع أنشطة المشاريع من النوع الثالث إلى التخفيضات في الانبعاثات، ذلك أن الانبعاثات المباشرة للمشاريع لا ترتبط في كثير من الحالات بحجم نشاط المشروع وليست بالتالي مناسبة لتعيين حد لأنشطة المشاريع الصغيرة. |
78. Pour les maladies de type III − les maladies très négligées − la recherchedéveloppement est extrêmement limitée, et il n'y a pratiquement aucun effort de recherchedéveloppement à base commerciale dans les pays riches. | UN | 78- ولا يحصل النوع الثالث من الأمراض - وهي الأمراض المهملة للغاية - إلا على حجم ضئيل للغاية من البحث والتطوير، ولا يحظى أساساً بالبحث والتطوير لأغراض تجارية في البلدان الغنية. |