"de unspider" - Translation from French to Arabic

    • برنامج سبايدر
        
    • التابعة لبرنامج سبايدر
        
    Il a en outre été recommandé que le personnel de UNSPIDER examine d'autres portails et voies d'accès pour recenser les bonnes pratiques. UN وعلاوة على ذلك، أُوصي بأن يستعرض موظفو برنامج سبايدر البوّابات الأخرى من أجل استبانة الممارسات الجيدة.
    Des informations détaillées sur les activités d'appui technique menées en 2012 dans le cadre de UNSPIDER figurent dans le document A/AC.105/1009. UN وترد في الوثيقة A/AC.105/1009 معلومات تفصيلية عن أنشطة الدعم الاستشاري التقني التي نفَّذها برنامج سبايدر في عام 2012.
    En 2013, le plan de travail de UNSPIDER prévoit un appui consultatif au Bangladesh, au Gabon, au Malawi, au Mozambique, au Soudan et au Viet Nam. UN وتنص خطة عمل برنامج سبايدر على تقديم دعم استشاري إلى بنغلاديش وغابون والسودان وفييت نام وملاوي وموزامبيق خلال عام 2013.
    Elles ont permis au personnel de UNSPIDER de recueillir des informations auprès d'experts, qui pourraient leur servir à élaborer la stratégie de renforcement des capacités. UN وقد سمحت هذه الدورات لموظفي برنامج سبايدر بجمع تعليقات الخبراء التي يُمكن استخدامها لتطوير استراتيجية بناء القدرات.
    Le Bureau a souligné sa volonté de coopérer via UN-SPIDER au développement d'activités communes de formation aux applications de la télédétection et des systèmes d'information géographique (SIG) répondant aux besoins spécifiques des États Membres qui sollicitent une assistance en rapport avec les recommandations des missions techniques consultatives de UNSPIDER. UN وأبدى المكتب استعداده للتعاون، من خلال برنامج سبايدر، بغية إعداد أنشطة مشتركة للتدريب على الاستشعار عن بعد وعلى تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية، بحيث تُلبي هذه الأنشطة بدقةٍ احتياجات الدول الأعضاء التي تطلب الدعم استجابةً منها لتوصيات البعثات الاستشارية التقنية التابعة لبرنامج سبايدر.
    Les représentants ont pris note avec satisfaction des sessions de formation organisées au Bangladesh, au Mozambique, en République dominicaine et au Soudan, à la suite des missions d'appui consultatif de UNSPIDER menées les années précédentes. UN وأشارت وفود مع التقدير إلى دورات التدريب المعقودة في بنغلاديش والجمهورية الدومينيكية والسودان وموزامبيق على سبيل متابعة بعثات برنامج سبايدر التي نُفِّذت في سنوات سابقة.
    Ils ont également reconnu le rôle de UNSPIDER dans la fourniture d'un accès aux informations d'origine spatiale aux fins de l'appui à la gestion des catastrophes et dans la facilitation du renforcement des capacités et des institutions dans ce domaine. UN كما أقروا بدور برنامج سبايدر في إتاحة الوصول إلى المعلومات الفضائية من أجل دعم إدارة الكوارث، وفي تيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات في هذا المجال.
    Dans le cadre de UNSPIDER, le Bureau des affaires spatiales communique régulièrement avec les centres nationaux de liaison, les tient informés des activités du programme UNSPIDER, appelle leur attention sur les possibilités existantes et futures et encourage des relations de travail qui permettront de mieux appuyer chaque pays. UN ومن خلال برنامج سبايدر، يتصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي بانتظام بجهات الوصل الوطنية، حيث يُبقيها على علم بأنشطة برنامج سبايدر ويذكّي وعيها بالفرص السانحة والتي قد تسنح مستقبلا ويعزز علاقة العمل بما يؤدي إلى زيادة إمكانية دعم كل بلد.
    22. Tout un ensemble d'activités menées par des partenaires de UNSPIDER favorisent la formation. UN 22- ويتيسّر التدريب من خلال مجموعة متنوعة من الأنشطة التي يضطلع بها شركاء برنامج سبايدر.
    8. En 2008, quatre ateliers ont été organisés par le personnel de UNSPIDER: UN 8- وفي عام 2008، نظم موظفو برنامج سبايدر حلقات العمل الأربع التالية:
    38. L'acquisition, le traitement et le transfert de connaissances devraient être considérés comme des éléments essentiels du succès de la mission de UNSPIDER. UN 38- ينبغي النظر إلى احتياز المعارف ومعالجتها ونقلها على أنها عوامل أساسية في نجاح مهمة برنامج سبايدر.
    La réaction rapide de UNSPIDER a permis à l'ISRO et à DigitalGlobe de prendre des mesures le jour même et d'obtenir des images le jour suivant. UN وساعدت الإجراءات الفورية التي اتخذها برنامج سبايدر المؤسسة الهندية وديجيتال غلوب على وضع خطة عمل في اليوم نفسه وجمع الصور في اليوم التالي.
    Pour planifier les activités que le Bureau des affaires spatiales devra mener par l'entremise de UNSPIDER et d'un sous-programme du Global Thematic Partnership pour l'Amérique latine et les Caraïbes, il a été jugé utile de tenir compte des quatre points suivants: UN 30- وتم تحديد الجوانب الأربعة التالية باعتبارها ترتبط بتخطيط الأنشطة التي سيضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي، من خلال برنامج سبايدر، ومن خلال برنامج فرعي للشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر من أجل أمريكا اللاتينية والكاريـبي:
    Un aspect important des activités de promotion menées dans le cadre de UNSPIDER consiste à aider les participants à des réunions internationales venant de pays en développement à financer leurs frais de voyage. UN 63- يشكل الدعم المقدَّم إلى الاجتماعات الدولية، من خلال توفير الأموال لمساعدة المشاركين من البلدان النامية على تغطية تكاليف سفرهم، جزءا هاما من الأنشطة الوَصولة المضطلع بها في إطار برنامج سبايدر.
    Il est secondé par un coordonnateur de programme, chargé de planifier, de coordonner et de mettre en œuvre toutes les activités du programme avec l'appui du chef du bureau de UNSPIDER à Bonn (Allemagne), du chef du futur bureau de UNSPIDER à Beijing et de l'administrateur de programme chargé des activités de promotion et de renforcement des capacités. UN ويتلقّى مدير المكتب المساعدة من منسّق برامج مسؤول عن تخطيط جميع أنشطة برنامج سبايدر وتنسيقها وتنفيذها بدعم من رئيس مكتب سبايدر في بون، ألمانيا، ورئيس مكتب سبايدر الذي سيُنشأ مستقبلا في بيجين وموظف البرنامج المسؤول عن الأنشطة الوَصولة وأنشطة بناء القدرات.
    Le bureau de UNSPIDER à Bonn a accueilli du 19 au 21 octobre 2009 la dixième réunion du Groupe de travail, à laquelle ont participé des experts détachés tant par des organismes des Nations Unies que par d'autres partenaires. UN وقد استضاف مكتب برنامج سبايدر في بون الاجتماع العاشر للفريق المنعقد من 19 إلى 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، والذي شارك فيه خبراء من الأمم المتحدة ومن شركاء من غير
    Les liens établis suite à la mission de UNSPIDER ont permis aux Fidji d'accéder aux images satellitaires des zones touchées par le cyclone tropical Mick, qui a frappé les îles le 13 décembre. UN وقد ساعدت الروابط التي تكونت نتيجة لبعثة برنامج سبايدر هذه فيجي على الوصول إلى الصور الساتلية للمناطق التي تأثرت بإعصار ميك المداري الذي ضرب فيجي في 13 كانون الأول/ديسمبر.
    58. À la demande de l'Institut jamaïcain de planification, le personnel de UNSPIDER a effectué une mission technique consultative en Jamaïque du 2 au 4 décembre. UN 58- بناء على طلب معهد التخطيط في جامايكا، قام موظفو برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية في جامايكا من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر.
    Il est secondé par un coordonnateur de programme, chargé de planifier, de coordonner et de mettre en œuvre toutes les activités du programme avec l'appui du chef du bureau de UNSPIDER à Bonn (Allemagne), du chef du bureau d'UN-SPIDER à Beijing, et d'un administrateur de programme chargé des activités de promotion et de renforcement des capacités. UN ويتلقّى مدير المكتب المساعدة من منسّق برامج مسؤول عن تخطيط جميع أنشطة برنامج سبايدر وتنسيقها وتنفيذها بدعم من موظف برامج يشرف على أنشطة مكتب سبايدر في بون، ألمانيا، وموظف برامج يشرف على أنشطة مكتب سبايدر في بيجين، وموظف برامج يشرف على الأنشطة الوَصولة وأنشطة بناء القدرات.
    Des informations détaillées sur les activités d'appui technique menées en 2011 dans le cadre de UNSPIDER figurent dans le document A/AC.105/1009. UN وترد في الوثيقة A/AC.105/1009 معلومات تفصيلية عن أنشطة الدعم الاستشاري التقني المنفّذة في عام 2011 في إطار برنامج سبايدر.
    Un résumé des activités menées en 2013 figure ci-après. Des informations plus détaillées, notamment les rapports détaillés de ces ateliers et réunions, peuvent être consultées sur le portail de connaissances de UNSPIDER. UN ويَرِد أدناه ملخص للأنشطة التي نُفِّذت في عام 2013، ويتاح مزيد من المعلومات، بما في ذلك تقارير تفصيلية عن الأنشطة، على بوَّابة المعارف الحاسوبية التابعة لبرنامج سبايدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more