"de vérification de la communauté européenne" - Translation from French to Arabic

    • المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية
        
    • الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية
        
    • الجماعة اﻷوروبية
        
    • الرصد التابعة للجنة اﻷوروبية
        
    • المراقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي
        
    • المراقبة للجماعة اﻷوروبية
        
    • الرصد التابعة للاتحاد اﻷوروبي
        
    Le personnel de la mission de vérification de la Communauté européenne a observé un hélicoptère, de type inconnu, atterrissant près des baraquements militaires de Zenica. UN شاهد أفراد بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية، من نوع غير معروف، تهبط في ثكنات زينيتشا العسكرية.
    Depuis lors, les autorités de la République fédérale de Yougoslavie ont rejeté huit demandes de visas pour des observateurs de la Mission de vérification de la Communauté européenne, dont le Chef de la Mission. UN ومنذئذ، رفضت السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ٨ طلبات لمراقبين من بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية من أجل الحصول على تأشيرات، بما فيها الطلب الخاص برئيس البعثة.
    Sur le terrain, la FORPRONU a mis en place une coopération effective avec la Mission de vérification de la Communauté européenne. UN وعلى اﻷرض، تعاونت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تعاونا فعالا مع بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    C'est précisément dans la région frontalière visée dans la lettre que la Mission de vérification de la Communauté européenne en Albanie est déployée depuis un an et demi. UN وطوال عام ونصف، جرى وزع بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية في نفس هذا الجزء من حدود ألبانيا المشار إليه في الرسالة.
    Le vol avait été demandé par l'armée de l'air croate par l'intermédiaire du représentant à Split de la Mission de vérification de la Communauté européenne. UN وورد طلب التحليق من سلاح الجو الكرواتي، عن طريق ممثل مراقبي الجماعة اﻷوروبية العسكريين في سبليت.
    Elle est constituée de la plupart des ambassadeurs en poste à Zagreb, des chefs du HCR, de l'OSCE et de la Mission de vérification de la Communauté européenne et de mon Représentant. UN وتتألف اللجنة من معظم السفراء في زغرب، ورؤساء مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وبعثة الرصد التابعة للجنة اﻷوروبية وممثلي.
    Le personnel de la mission de vérification de la Communauté européenne a observé un hélicoptère, de type inconnu, décollant près des baraquements militaires de Zenica. Ce vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN شاهد أفراد بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية من نوع غير معروف، تقلع من ثكنات زينيتشا العسكرية، وجرت هذه الرحلة في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le personnel de la mission de vérification de la Communauté européenne a observé un hélicoptère, de type inconnu, atterrissant à l'hôpital de Zenica avec un blessé sur un brancard. UN شاهد موظفو بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية، من نوع غير معروف، تهبط في مستشفى زينيتشا وعليها مصاب محمول في نقالة.
    Le Groupe de contact espère que, le Président Milosevic s'étant déclaré résolu à autoriser des observateurs internationaux à opérer au Kosovo, les effectifs de la Mission de vérification de la Communauté européenne au Kosovo pourront eux aussi être renforcés. UN وتوقع فريق الاتصال أن التزام الرئيس ميلوسيفتش المذكور بالسماح بالمراقبين الدوليين في كوسوفو سوف يسمح أيضا بزيادة في حجم تواجد بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية في كوسوفو.
    Mon Bureau, en coopération avec l'OSCE, le HCR, la Mission de vérification de la Communauté européenne et d'autres organisations, achèvera prochainement les enquêtes préliminaires qu'il a effectuées sur 29 municipalités. UN وسينجز مكتبي، بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية وغيرها من الوكالات، استقصاءات أولية ﻟ ٢٩ بلدية.
    Les équipes de la Mission de vérification de la Communauté européenne qui se sont rendues à Sanski Most juste après le retrait de l'armée des Serbes de Bosnie ont découvert les cadavres de 120 hommes — des civils — répartis dans différents endroits. UN وقامت فرق بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية بزيارة سانسكي موست في اﻷيام التي أعقبت تقهقر جيش الصرب البوسنيين ووجدت جثثا ﻟ ١٢٠ من الرجال المدنيين في عدد من مواقع مختلفة.
    Rédaction du rapport à l'hôtel " I " , quartier général de la Mission de vérification de la Communauté européenne UN صياغة التقرير في فندق " I " ، مقر بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    Le personnel de la Mission de vérification de la Communauté européenne a vu un hélicoptère MI-8/HIP atterrir à la caserne de Zenica. UN شاهد أفراد بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة من طراز MI-8/HIP تهبط في السكنات العسكرية في زينيتشا.
    Elle a par ailleurs établi des contacts avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), Amnesty International et la Mission de vérification de la Communauté européenne. UN وأجرت اللجنة علاوة على ذلك اتصالات مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العفو الدولية، فضلا عن بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    L'Union européenne a également été associée à ces efforts, par les contributions bilatérales fournies par ses États membres, par l'aide financière qu'elle-même a apportée et par la participation de la Mission de vérification de la Communauté européenne. UN وقد كان الاتحاد يشارك أيضا في هذه المساعي من خلال المساهمات الثنائية للدول أعضائه، وعن طريق الدعم المالي المقدم من الاتحاد ذاته، إلى جانب مشاركة بعثات الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    Les zones libérées ont été inspectées par la Mission de vérification de la Communauté européenne; une mission d'établissement des faits de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) s'y sont également rendues. UN وقامت بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية بتفتيش المناطق المحررة كما زارتها بعثة لتقصى الحقائق تابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجموعة من المنظمات غير الحكومية.
    L'équipe de la Mission de vérification de la Communauté européenne à Zenica a observé un hélicoptère MI-8 HIP blanc avec une croix rouge atterrir à Zenica. UN رصد فريق مراقبي الجماعة اﻷوروبية في زينيتسا طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8 HIP تحمل صليبا أحمر وهي تهبط في زينيتسا.
    L'équipe de Zenica de la Mission de vérification de la Communauté européenne a repéré un hélicoptère de type MI-8 qui survolait cette dernière localité. UN متغاير رصد فريق مراقبي الجماعة اﻷوروبية في زنيكا طائرة عمودية من طراز MI-8 وهي تحلق فوق هذه المدينة.
    Postes de contrôle, patrouilles et surveillance assurés par la FORPRONU et la Mission de vérification de la Communauté européenne, selon les besoins. UN - عدم التدخل على الطرق - نقاط تفتيش ودوريات وعمليات رصد بواسطة قوة الحماية/بعثة مراقبي الجماعة اﻷوروبية حسب الاقتضاء
    En février 1999, le HCR, la MINUBH, l’OSCE et la Mission de vérification de la Communauté européenne ont signé un mémorandum d’accord relatif au cadre de suivi des rapatriés pour la Bosnie-Herzégovine, consacré à la question de la protection nationale dans le cas des personnes rapatriées et déplacées. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٩، وقعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبعثة الرصد التابعة للجنة اﻷوروبية مذكرة تفاهم فيما بين الوكالات بشأن إطار لرصد العائدين إلى البوسنة والهرسك، وذلك لمعالجة مسألة الحماية الوطنية التي يجري توفيرها للعائدين واﻷشخاص المشردين.
    La Mission de vérification de la Communauté européenne pourra être représentée par deux membres. UN ويجوز تمثيل بعثة المراقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي بعضوين.
    Tous les points de désaccord seront réglés par voie de négociations entre les deux parties, en présence de la FORPRONU et de la Mission de vérification de la Communauté européenne. UN تحسم جميع المجالات التي تنطوي على نزاع عن طريق المفاوضات بين كلا الطرفين في حضور قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة المراقبة للجماعة اﻷوروبية.
    L'Union européenne envisagera d'apporter une contribution à cet effet par le biais de la Mission de vérification de la Communauté européenne. UN وسينظر الاتحاد اﻷوروبي في إمكانية اﻹسهام في ذلك من خلال بعثة الرصد التابعة للاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more