"de vérification du matériel" - Translation from French to Arabic

    • التحقق من المعدات
        
    • للتحقق من المعدات
        
    • تفتيش المواد
        
    Toutes les informations concernant les rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents sont disponibles dans la base de données relative à ce matériel. UN ويمكن الاطلاع على جميع المعلومات عن تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في قاعدة البيانات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Audit du processus de vérification du matériel appartenant aux contingents à la MINUS. UN مراجعة عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    On a signalé d'autres départs ou mutations, qui concernent notamment les chefs de la Section de la sécurité et du Groupe de gestion des marchés et de vérification du matériel appartenant aux contingents. UN وشمل الموظفون المغادرون أو المنقولون رئيس الأمن ورئيس إدارة العقود، ورئيس وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات.
    Par ailleurs, on planifie actuellement, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, la première grande opération de vérification du matériel appartenant au contingent kényan. UN ويجري التخطيط أيضا مع الأمم المتحدة لأول عملية للتحقق من المعدات الكبيرة المملوكة للوحدات التي تعود لكينيا.
    Cette procédure est alignée sur celle du remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents, qui prévoit que les montants à rembourser sont établis à partir des rapports de vérification du matériel déployé. UN وقالت إن هذا الإجراء يتفق مع ترتيبات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وبموجبها تستند قيمة السداد الفعلي إلى البلدان المساهمة بقوات إلى تقارير التحقق من المعدات المنشورة.
    Cela facilitera le processus de vérification du matériel appartenant aux contingents, comme mentionné au paragraphe 18 ci-dessus. UN وسييسر هذا عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، على النحو المذكور في الفقرة 18 أعلاه.
    243 rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents ont été établis; ils ont nécessité 2 388 journées de travail d'inspection (1 548 pour le personnel civil et 840 pour les officiers d'état-major). UN أُنجز 243 تقريرا من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، تشمل 388 2 يوم عمل للشخص الواحد في مجال التفتيش، منها 548 1 من أيام عمل الموظفين المدنيين، و 840 من أيام عمل ضباط الأركان العسكريين
    2 rapports trimestriels de vérification du matériel appartenant aux contingents et 1 rapport de vérification de ce matériel établi au moment du départ ont été présentés au Siège. UN قُدم إلى المقر تقريران فصليان عن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، وتقرير واحد عن التحقق من رحيل المعدات المملوكة للوحدات
    Le personnel des missions chargé de la gestion du matériel appartenant aux contingents a été informé des observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes et des questions suscitées par l'examen régulier des rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents. UN تم إطلاع الموظفين الميدانيين على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات والمسائل الناشئة عن الاستعراض المنتظم لتقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات
    Tous les rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents concernant le matériel majeur et le soutien autonome sont adressés à la Section de la gestion des mémorandums d'accord et des demandes de remboursement du Département de l'appui aux missions sur une base mensuelle. UN ترسل جميع تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي لقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات بإدارة الدعم الميداني، على أساس شهري.
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que la FNUOD se conforme au processus de vérification du matériel appartenant aux contingents. UN 209- ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة امتثال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لعملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات.
    Le Comité recommande que le Département de l'appui aux missions demande à la MINUS de ne préparer les rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents qu'une fois que les vérifications ont été effectuées. UN 173 - يوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان ألا تعد تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلا بعد الانتهاء من عمليات التفتيش الفعلي لها.
    La Section des services généraux a été restructurée de manière à inclure l'ancienne Section de la gestion du matériel, et le Groupe de vérification du matériel appartenant aux contingents a été restructuré et constitue désormais le Groupe de contrôle du matériel et des stocks. UN 96 - وقد أعيدت هيكلة قسم الخدمات العامة لكي يضم قسم إدارة الممتلكات واللوازم، السابق، وأعيدت هيكلة وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات لتكوين وحدة مراقبة الممتلكات والجرد.
    Toutefois, il y a eu des cas où il a été malaisé de déterminer si un véhicule était armé ou non. Il convient donc que toutes les équipes de vérification du matériel appartenant aux contingents s'entendent sur une définition commune dans les missions de maintien de la paix et au Siège. UN غير أنه كانت هناك صعوبات في بعض الحالات في تحديد ما إذا كانت الناقلة " مسلحة " أو " غير مسلحة " وكانت هناك حاجة إلى تفاهم مشترك بين جميع أفرقة التحقق من المعدات المملوكة للدولة في بعثات حفظ السلام ومقر الأمم المتحدة.
    d) Fréquence des rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents dans les missions sur le terrain. UN (د) استعراض تواتر تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في البعثات الميدانية.
    d) Fréquence des rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents dans les missions sur le terrain : Nouvelle-Zélande. UN (د) تواتر تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات: نيوزيلندا.
    Pendant l'exercice budgétaire, la Section de la gestion du matériel de la mission, qui comprend le Groupe de vérification du matériel appartenant aux contingents, le Groupe de contrôle du matériel et des stocks et le Groupe de la cession des matériels, jouera un rôle essentiel dans la réalisation efficace et efficiente de la liquidation administrative de la mission, et sa charge de travail augmentera sensiblement. UN وخلال فترة الميزانية، سيكون لقسم إدارة الممتلكات في البعثة، الذي يشمل وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، ووحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، ووحدة التصرف في الممتلكات، دور هام في القيام بالتصفية الإدارية للبعثة بشكل فعال وبكفاءة، كما سيزداد عبء عمله بشكل ملموس.
    Il exhorte le Secrétariat à procéder régulièrement à des inspections de vérification du matériel et des ressources fournis par les Nations Unies. UN وتحث اللجنة الخاصة أيضا الأمانة العامة على إجراء عمليات تفتيش منتظمة للتحقق من المعدات والموارد التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Ces services comprennent le Bureau du chef, le Centre commun d'opérations de soutien logistique et les Sections des approvisionnements, des bâtiments et des services techniques, des communications et de l'informatique, du contrôle des mouvements, des transports et des opérations aériennes, ainsi que le Groupe de vérification du matériel appartenant aux contingents et celui des systèmes d'information géographique. UN وتضم خدمات الدعم المتكامل مكتب الرئيس، ومركز العمليات السوقية المشتركة، وأقسام الإمدادات والهندسة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، ومراقبة الحركة، وقسمي النقل والعمليات الجوية، فضلا عن وحدة للتحقق من المعدات المملوكة للوحدات ووحدة لنظم المعلومات الجغرافية.
    Les services comprennent le bureau du chef, le centre mixte des opérations de soutien logistique et les sections concernant les fournitures, les services techniques, les communications et l'informatique, le contrôle des mouvements et les transports et les opérations aériennes, ainsi qu'un groupe de vérification du matériel appartenant aux contingents et un groupe des systèmes d'information géographique. UN وتضم خدمات الدعم المتكامل مكتب الرئيس، ومركز العمليات السوقية المشتركة، وهندسة الإمدادات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، ومراقبة النقل، وقسمي النقل والعمليات الجوية، فضلا عن وحدة للتحقق من المعدات المملوكة للوحدات ووحدة لنظم المعلومات الجغرافية.
    Les opérations sont consignées dans un procès-verbal de vérification du matériel destiné à l'exportation ou dans un procès-verbal de vérification du matériel destiné à l'importation, avec indication du type d'armes, de la marque, du calibre et du numéro de série. UN وتسجَّل الإجراءات في محضر لتفتيش المواد المعدة للتصدير أو في محضر تفتيش المواد المستوردة. ويحتوى المحضر على معلومات عن نوع الأسلحة واسمها التجاري وعيارها ورقمها التسلسلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more