Quatre pays supplémentaires ont introduit une deuxième dose de vaccin contre la rougeole en 2013. | UN | وأدخلت أربعة بلدان إضافية جرعة ثانية من لقاح الحصبة في عام 2013. |
L’Office a continué de recevoir des ministères des lots de vaccin contre l’hépatite B en tant que contributions en nature. | UN | واستمرت الوزارة تلبي احتياجات الوكالة من لقاح التهاب الكبد الوبائي باء كتبرع عيني من الوزارة. |
Enfants de moins d'un an ayant reçu trois doses de vaccin contre la poliomyélite | UN | النسبة المئوية للرضع الأقل عمرا من سنة واحدة الذين تلقوا الجرعة الثالثة من لقاح شلل الأطفال |
En 1982, une société étrangère a installé à Daura, en Iraq, une installation qui devait produire 12 millions de doses de vaccin contre la fièvre aphteuse par an. | UN | في عام ١٩٨٢، أنشأت شركة أجنبية مرفقا في الدورة، في العراق، صُمﱢم ﻹنتاج ١٢ مليون جرعة من اللقاح المضاد للحمى القلاعية سنويا. |
Il n'existe pas de vaccin contre cette maladie, qui est transmise par les moustiques. | UN | فلا لقاح ضد هذا المرض الذي تنتقل عدواه بواسطة البعوض. |
Ces pourcentages sont proches des moyennes observées dans l'Union européenne et la région européenne, mais des investissements sont nécessaires pour conserver une couverture vaccinale supérieure à 95 % pour la première dose de vaccin contre la rougeole et maintenir une couverture élevée pour sa deuxième dose. | UN | وهذه البيانات قريبة من متوسط التغطية في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الأوروبية، على الرغم من ضرورة زيادة الاستثمار لإبقاء نسبة التغطية باللقاح الأول للتحصين ضد الحصبة فوق 95 في المائة، والحفاظ على نسبة تغطية عالية بالجرعة الثانية من اللقاح. |
b) Troisième dose de vaccin contre la poliomyélite | UN | (ب) الجرعة الثالثة للقاح شلل الأطفال 97 في المائة |
Pourcentage des femmes ayant reçu 2 doses ou plus de vaccin contre le tétanos | UN | نسبة التغطية بجرعتين أو أكثر من لقاح التيتانوس للحوامل |
Pourcentage des femmes ayant reçu 2 doses ou plus de vaccin contre le tétanos | UN | النسبة المئوية للتغطية الكلية نسبة التغطية بجرعتين أو أكثر من لقاح التيتانوس للحوامل |
La proportion des enfants âgés de 12 à 23 mois ayant reçu au moins une dose de vaccin contre la rougeole est passée de 56 % en 1990 à 72 % en 2006 en Afrique subsaharienne. | UN | فقد ازدادت نسبة الأطفال الذين تلقوا جرعة من لقاح الحصبة وتبلغ أعمارهم بين 12 و 23 شهرا من 56 في المائة في عام 1990 إلى 72 في المائة في عام 2006 في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء. |
Au Nigéria, l’UNICEF a fourni 35 millions de doses de vaccin contre la polio et du matériel frigorifique estimé à 1,5 million de dollars, et a participé à la formation et à la planification locale de campagnes de vaccination qui ont touché environ 22 millions d’enfants. | UN | وفي نيجيريا قدمت اليونيسيف ٣٥ مليون جرعة من لقاح شلل اﻷطفال ومعدات لسلسلة التبريد قدرت قيمتها ﺑ ١,٥ مليون دولار. كما قدمت الدعم للتدريب وللتخطيط المحلي للحملات التي جرى أثناءها تحصين نحو ٢٢ مليون طفل. |
À la mi-juillet, sur un total de 128 000 doses de vaccin contre la tuberculose, 72 000 avaient été livrées; le reste devait l'être après contrôle de la qualité. | UN | وفي منتصف تموز/يوليه، سلمت 000 72 جرعة من لقاح السل، مما مجموعه 000 128 جرعة؛ على أن يفرج عن الباقي منها بعد مراقبة جودتها. |
L'UNICEF a importé plus de 1,3 million de doses de vaccin contre la rougeole le 29 mai et a livré au Ministère de la santé 6,5 millions de doses de vitamine A destinées à être utilisées durant la campagne de vaccination. | UN | وقد أدخلت اليونيسيف ما يزيد على 1.3 مليون جرعة من لقاح الحصبة في 29 أيار/مايو وأُرسلت 6.5 ملايين جرعة من فيتامين ألف إلى وزارة الصحة لاستخدامها أثناء الحملة. |
Le 16 juillet, 3 000 doses de vaccin contre la poliomyélite et une série de petits articles (trousses d'hygiène pour bébé, vitamines, sels de réhydratation, traitements antipoux, etc.) ont également pu être distribuées. | UN | وقُدِّمت أيضا 000 3 جرعة من لقاح شلل الأطفال، وطائفة من البنود الأصغر في 16 تموز/يوليه أيضا، بما في ذلك مجموعات لوازم النظافة الصحية لحديثي الولادة، وأملاح الإماهة، والفيتامينات، وعلاج القمل. |
Des responsables sanitaires israéliens et palestiniens se sont rencontrés pour se préparer en vue d'une éventuelle épidémie de grippe porcine à Gaza; trois personnes ayant contracté la maladie sont allées se faire soigner dans des hôpitaux israéliens et l'OMS a envoyé à Gaza 44 500 doses de vaccin contre la grippe porcine. | UN | والتقى موظفون طبيون بإسرائيليين وفلسطينيين في إطار الاستعداد لاحتمال انتشار وباء أنفلونزا الخنازير في غزة، وذهب 3 مرضى إلى مستشفيات إسرائيلية لتلقي العلاج وأرسلت منظمة الصحة العالمية 500 44 جرعة من لقاح أنفلونزا الخنازير إلى غزة. |
au moins une dose de vaccin contre la rougeole 2003a | UN | النسبة المئوية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا الذين تلقوا جرعة واحدة على الأقل من اللقاح المضاد للحصبة |
Trois cent vingt mille doses de vaccin contre la grippe ont été distribuées à 65 % des personnes âgées. | UN | ووزعت ٠٠٠ ٠٢٣ جرعة من اللقاح المضاد لﻷنفلونزا على ٥٦ في المائة من فئة المسنين المستهدفة. |
Il n'existe pas de vaccin contre cette maladie qui est transmise par les moustiques. | UN | ولا يوجد لقاح ضد هذا المرض الذي تنتقل عدواه بواسطة البعوض. |
- à 9-10 ans : trois doses de vaccin contre l'hépatite B; | UN | في عمر 9-10 سنوات: 3 جرعات لقاح ضد التهاب الكبد باء؛ |
Il s'est aussi procuré plus de 140 millions de doses de médicaments contre le VIH/sida, 26 millions de doses de vaccin contre la tuberculose et 159 millions de doses d'autres médicaments essentiels. | UN | وقدم المكتب كذلك أكثر من 140 مليون جرعة من عقاقير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز و 26 مليون جرعة للتحصين ضد السل و 159 مليون جرعة من العقاقير الأساسية الأخرى. |
En fait, les taux de couverture vaccinale ont diminué dans plusieurs pays depuis les évaluations menées en 1991 qui faisaient état d'une moyenne régionale de 50 % pour l'injection du triple vaccin (contre la diphtérie, la coqueluche et le tétanos) (DCT3), et de trois doses de vaccin contre la poliomyélite et de vaccin contre la rougeole. | UN | وفي الواقع أن مستويات التغطية بالتحصين قد انخفضت في عدة بلدان منذ إجراء تقييمات عام ١٩٩١ التي بينت أن التغطية اﻹقليمية بلغت ٥٠ في المائة للجرعات الثلاث للقاح الخناق والشهاق والكزاز الثلاثي، والجرعات الثلاث للقاح شلل اﻷطفال، ولقاح الحصبة. |
On a expliqué au Comité que les stocks de médicaments comprendraient des médicaments contre la grippe commune, des antibiotiques et des doses de vaccin contre les grippes saisonnières. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الأدوية ستشمل دواء لعلاج الإنفلونزا الشائعة ومضادات حيوية ولقاح الإنفلونزا الموسمية. |
Pays dans lesquels au moins 90 % des enfants au plan national reçoivent leur première dose de vaccin contre la rougeole sur la base d'un programme national de vaccination | UN | البلدان التي تضم على المستوى القومي نسبة 90 في المائة على الأقل من الأطفال الذين يتلقون الجرعة الأولى من اللقاح المحتوي على علاج الحصبة طبقاً لجدول تحصين وطني |