"de varsovie" - Translation from French to Arabic

    • وارسو
        
    • بوارسو
        
    L'application des directives en question est particulièrement recommandée pour les entreprises à participation publique cotées à la bourse de Varsovie. UN ويُوصى بصفة خاصة بتطبيق هذه المبادئ التوجيهية بالنسبة للشركات التي تساهم فيها الخزانة العامة والمدرجة في بورصة وارسو.
    La Conférence de Varsovie, qui se voulait un processus ouvert, l'a effectivement été. UN وقد وضع التصور لمؤتمر وارسو ليكون عملية مستمرة وقد حدث ذلك بالفعل.
    Dans l'intervalle, l'Organisation du Traité de Varsovie a été dissoute et l'Union soviétique n'existe plus. UN ولم تعد منظمة معاهدة وارسو قائمة منذ ذلك الوقت. كما أن الاتحاد السوفياتي لم يعد موجوداً هو الآخر.
    Un seul employé a pointé à la succursale de Varsovie le jour de l'incident et n'en est pas sorti. Open Subtitles لم يكن هناك سوى موظفة واحدة سجلت دخولها لفرع وارسو يوم الحادث ولم تسجل خروجها
    La décision de mettre au point cette capacité limitée a été prise dès 1974 dans le contexte des visées expansionnistes de l'Union soviétique en Afrique australe et de l'incertitude qui régnait alors quant aux intentions des Etats membres du Pacte de Varsovie. UN وقد اتخذ قرار تطوير هذه القدرة المحدودة في وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٧٤، في ضوء خطر التوسع السوفياتي في الجنوب الافريقي، فضلا عن حالة عدم التيقن التي كانت سائدة فيما يتعلق بمخططات أعضاء حلف وارسو.
    M. T. ZYLICZ, professeur, Centre d'économie écologique de Varsovie, Université de Varsovie (Pologne) UN زيليتش، بروفسور، مركز وارسو للاقتصاديات اﻹيكولوجية، جامعة وارسو، بولندا
    Je me félicite de l'adhésion des anciens membres du Pacte de Varsovie à ce programme. UN وإنني ﻷرحب بانضمام اﻷعضاء السابقين في حلف وارسو إلى هذا البرنامج.
    Sur le chapitre de la promotion de la dimension humaine, la CSCE s'en remet principalement à son Bureau de Varsovie pour les institutions démocratiques et les droits de l'homme. UN وفي مجال النهوض بالبعد اﻹنساني، يعتمد المؤتمر أساسا على مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع له في وارسو.
    Professeur titulaire de la chaire de sociologie de l'éducation et de la scolarité, chef de ce département, et directrice de la Division des travaux de recherche sur la culture politique à l'Institut de sociologie de l'Université de Varsovie. UN استاذة ورئيسة التربية والتعليم ورئيسة قسم البحوث المتعلقة بالثقافة السياسية في معهد علم الاجتماع بجامعة وارسو.
    Membre du Conseil de l'Association polonaise de science politique; a dirigé le Conseil du Chapitre de Varsovie de l'Association polonaise de science politique. UN عضو في مجلس الاتحاد الدولي للعلوم السياسية وكانت رئيسة مجلس فرع وارسو للاتحاد البولندي للعلوم السياسية.
    Depuis 2006, lancement d'un programme de doctorat à la Faculté de géologie de l'Université de Varsovie UN منذ 2006 ابتدأ برنامج الحصول على الدكتوراه كلية الجيولوجيا جامعة وارسو
    Ils furent détenus en vue de leur expulsion et, après plusieurs tentatives infructueuses de les expulser, la police des frontières les garda en détention à l'aéroport de Varsovie dans la zone de transit. UN واحتجزا بغرض طردهما، لكن شرطة الحدود أبقتهما رهن الاحتجاز في منطقة العبور بمطار وارسو بعد عدة محاولات فاشلة لطردهما.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de l'organisation de la Conférence de Varsovie UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم تنظيم مؤتمر وارسو
    Depuis 1965 : assistant puis professeur à la faculté de droit et d'administration de l'Université de Varsovie UN تدرج منذ عام 1965 وحتى الآن، من مساعد إلى أستاذ، في كلية الحقوق والإدارة بجامعة وارسو.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de l'organisation de la Conférence de Varsovie UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تنظيم مؤتمر وارسو
    Cette Conférence s'inscrit dans le prolongement d'un processus entamé à la Conférence de Varsovie sur la lutte contre le terrorisme, qui s'est tenue en 2001. UN وكان هذا المؤتمر بمثابة مواصلة للعملية التي بدأت في مؤتمر وارسو المعني بمكافحة الإرهاب، المعقود فـي سنة 2002.
    Plus tard, j'ai été enrôlé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie. UN وبالالتحاق بعد ذلك في المقاومة البولندية، والمشاركة على وجه الخصوص في تقديم المساعدة لسكان غيتو اليهود في وارسو.
    Ensuite, ce fut l'enfer inimaginable du soulèvement de Varsovie en 1944 et la mort, ainsi avait-il semblé à l'époque, de Varsovie. UN ومن ثم كان لهيب انتفاضة وارسو الذي لا يمكن تصوره فـــي عـــام 1944، وما بدا في ذلك الحين كأنه احتضار وارسو.
    Prenant la parole à la conférence de Varsovie, le Secrétaire général Kofi Annan a dit que UN وتحدث الأمين العام، كوفي عنان أمام مؤتمر وارسو قائلا،
    Les participants à la conférence ont adopté la Déclaration de Varsovie dans laquelle ils ont réaffirmé leur engagement à l'ensemble de valeurs et de normes démocratiques contenues dans cette déclaration. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر إعلان وارسو الذي أعادوا فيه تأكيد التزامهم بوصفة المؤتمر للقيم والمعايير الديمقراطية.
    Vous aurez la place d'honneur dans le chapitre de Varsovie. Open Subtitles سيكون سجلك محل الشرف في الفصل الخاص بوارسو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more