"de veiller à ce que des ressources" - Translation from French to Arabic

    • يكفل إتاحة موارد
        
    • أن يكفل تخصيص موارد
        
    • ضمان تخصيص الموارد
        
    • بالسهر على تخصيص الموارد
        
    • أن يضمن توفير أموال
        
    • يكفل أن تكون الموارد
        
    • تكفل تخصيص الموارد
        
    • وضمان تخصيص موارد
        
    4. Prie en outre le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour la tenue du Registre; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتشغيل السجل ومواصلته؛
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour la tenue du Registre; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتشغيل السجل ومواصلته؛
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour la tenue du Registre; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتشغيل السجل ومداومة استكماله؛
    55. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources adéquates soient affectées aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur les établissement humains prévue pour 1996; UN ٥٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل تخصيص موارد كافية لﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي سيعقد في عام ١٩٩٦؛
    b) de veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées au secteur de la santé, et d'élaborer et d'appliquer des politiques et programmes d'ensemble en vue d'améliorer la situation sanitaire des enfants; UN (ب) ضمان تخصيص الموارد المناسبة لقطاع الصحة ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج شاملة لتحسين الحالة الصحية للطفل؛
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que des ressources humaines et financières adéquates soient attribuées à l'Inspection du travail et que le personnel de celle-ci bénéficie d'une formation appropriée, y compris sur le contenu de la Convention, afin de lui permettre d'accomplir sa mission en respectant pleinement les droits des travailleurs migrants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالسهر على تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لهيئة مفتشي العمل وتلقي العاملين في هذه الهيئة التدريب المناسب، بما في ذلك التدريب بشأن مضمون الاتفاقية، حتى يتسنى لهم أداء مهمتهم مع احترام حقوق العمال المهاجرين احتراماً تاماً.
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées à l'Institut, dans les limites du crédit global ouvert à ce titre dans le budget-programme et de sources extrabudgétaires, et de soumettre des propositions concernant les ressources financières supplémentaires nécessaires conformément au paragraphe 56 de la résolution 48/228 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993; UN ٤ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يضمن توفير أموال كافية للمعهد ضمن التخصيص الكلي للميزانية البرنامجية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل اضافي قد يلزم للمعهد، وذلك وفقا للفقرة ٥٦ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٨٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١؛
    Le Secrétaire général est aussi prié de donner suite aux recommandations figurant dans son rapport de 2000 sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter, et de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre. UN ويُطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقريره لعام 2000 بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام الأمانة العامة بتشغيل السجل والإبقاء عليه.
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تشغيل السجل واﻹبقاء عليه؛
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تشغيل السجل واﻹبقاء عليه؛
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تشغيل السجل واﻹبقاء عليه؛
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تشغيل السجل واﻹبقاء عليه؛
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تشغيل السجل واﻹبقاء عليه؛
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تشغيل السجل واﻹبقاء عليه؛
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تشغيل السجل واﻹبقاء عليه؛
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام اﻷمانة العامة بتشغيل السجل ومواصلة تشغيله؛
    8. Prie le Secrétaire général de donner suite aux recommandations figurant dans ses rapports de 2000, 2003 et 2006 sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter, et de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل ومواصلته؛
    51. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient prévues dans le budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 pour les activités qui concernent spécifiquement les pays les moins avancés conformément à la priorité qui leur est accordée; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تخصيص موارد كافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لﻷنشطة المتصلة على وجه التحديد بأقل البلدان نموا وفقا لﻷولوية الممنوحة لتلك اﻷنشطة؛
    12. Prie en outre le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources adéquates soient allouées, dans le projet de budget-programme pour 1996-1997, aux activités concernant expressément les pays les moins avancés, compte tenu du rang de priorité qui leur est accordé; UN ٢١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يكفل تخصيص موارد كافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لﻷنشطة المتصلة بوجه خاص بأقل البلدان نموا وفقا لﻷولوية التي أوليت لها؛
    112. Le Gouvernement est déterminé à promouvoir et à protéger les droits de l'homme de la population ghanéenne et continuera de veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées à la réalisation de ses objectifs dans les domaines du développement et des droits de l'homme. UN 112- الحكومة ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان الواجبة لشعبها وحمايتها، وستواصل ضمان تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ جدول أعمالها بفاعلية في مجالي التنمية وحقوق الإنسان.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que des ressources humaines et financières suffisantes soient allouées à l'Inspection du travail et que le personnel de celle-ci bénéficie d'une formation appropriée, y compris sur la teneur de la Convention, afin qu'il puisse accomplir sa mission en respectant pleinement les droits des travailleurs migrants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالسهر على تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لهيئة مفتشي العمل وتلقي العاملين في هذه الهيئة التدريب المناسب، بما في ذلك التدريب بشأن مضمون الاتفاقية، حتى يتسنى لهم أداء مهمتهم مع احترام حقوق العمال المهاجرين احتراماً تاماً.
    " 4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées à l'Institut, dans les limites du crédit global ouvert à ce titre dans le budget-programme, conformément à la résolution 48/101, et de soumettre des propositions concernant les ressources financières supplémentaires nécessaires conformément au paragraphe 32 de la résolution 48/228 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993; " UN " ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يضمن توفير أموال كافية للمعهد ضمن التخصيص الكلي للميزانية البرنامجية، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٠١، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل إضافي قد يلزم للمعهد، عملا بالفقرة ٣٢ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ "
    Elle a en outre prié le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources soient nettement désignées dans tous les chapitres du projet de budget-programme comme devant servir aux activités de suivi et d'évaluation. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون الموارد محددة تحديدا واضحا في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة بالنسبة إلى أداء وظيفتي الرصد والتقييم.
    Le Comité, tout en prenant note des activités de promotion des droits économiques, sociaux et culturels entreprises par la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés, qui jouit d'un statut A, dans l'État partie, recommande à ce dernier de veiller à ce que des ressources humaines et financières suffisantes soient affectées à cette institution. UN وفيما تحيط اللجنة علماً بأنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، المُعتمدة في الفئة ألف، الرامية إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، توصي الدولة الطرف بأن تكفل تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لها.
    Les plans d'action nationaux pour l'égalité des sexes doivent être renforcés, ce qui implique de chiffrer leur coût, de définir clairement des objectifs, de mettre en place des cadres de suivi et de surveillance et de veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées. UN وينبغي تعزيز خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، بتحديد تكاليف تنفيذها ووضع أهداف واضحة لها، وبالإبلاغ عن الأطر ورصدها وضمان تخصيص موارد كافية لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more