"de venise" - Translation from French to Arabic

    • البندقية
        
    • فينيسيا
        
    • فينسيا
        
    • البُنْدُقية
        
    Membre depuis 1990 de la Commission de Venise pour la démocratie par le droit. UN عضو منذ عام 1990 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بواسطة القانون.
    Membre de 1990 à 2002 de la Commission de Venise pour la démocratie par le droit UN عضو من 1990 إلى 2002 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية من خلال القانون
    La Géorgie approuve l'idée générale de la recommandation et examinera de près les recommandations de la Commission de Venise. UN تقبل جورجيا بالأساس المنطقي لهذه التوصية، وستولي الاعتبار على النحو الواجب لتوصيات لجنة البندقية.
    Par la suite, le texte a été soumis pour avis à la Commission de Venise, après quoi il a été révisé. UN وقد أرسل مشروع القانون إلى لجنة فينيسيا التماسا لرأيها، وتمت مراجعته لاحقا.
    Les résultats indiquent que les endroits les plus menacés seraient le delta du Pô et la lagune de Venise. UN وتدعو النتائج إلى الاعتقاد بأن المناطق المعرﱠضة للخطر تشمل دلتا نهر البو وهور فينيسيا.
    Toutefois, le degré d'application des recommandations de la Commission de Venise dépendra de l'ampleur du consensus entre les parties intéressées. UN إلا أن مدى تنفيذ توصيات لجنة البندقية سيكون مرهوناً بتوافق واسع في الآراء في ما بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    A été membre du groupe des adjoints des ministres pour les droits de l'homme et à la Conférence de Venise de la Commission européenne pour la démocratie par le droit. UN وكان عضواً في فريق نواب الوزير المعني بحقوق الإنسان وفي مؤتمر البندقية عن تحقيق الديمقراطية بواسطة القانون؛
    La Commission de Venise du Conseil de l'Europe a attiré l'attention sur ces points et sur les autres problèmes dans son rapport de 2005. UN وكانت لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا قد استرعت الانتباه إلى هذه المشاكل وغيرها في تقرير صدر في عام 2005.
    Membre depuis 1990 de la Commission de Venise pour la démocratie par le droit. UN عضو منذ عام 1990 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بالقانون.
    Ce partenariat avec la Commission de Venise a permis d'améliorer le projet de loi qui a été soumis au Parlement de Bosnie-Herzégovine en vue de son approbation. UN وقد عززت هذه الشراكة مع لجنة البندقية إلى حد كبير مشروع القانون الذي عُرض على برلمان البوسنة والهرسك لمناقشته وإقراره.
    Université de Venise : classification de la vulnérabilité UN جامعة البندقية: تصنيف مدى القابلية للتأثر
    Le texte élaboré par le Conseil de l’Europe a été mis à jour en collaboration avec le HCR, le Conseil de l’Europe et la Commission de Venise. UN واستكمل نص المشروع الذي صاغه مجلس أوروبا، بالاشتراك مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس أوروبا ولجنة البندقية.
    Contributions signées à des avis de la Commission de Venise du Conseil de l'Europe UN إسهامات شخصية في فتاوى لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا
    Si la Commission de Venise donne un avis affirmatif, il faudra prendre les mesures législatives requises pour créer un tel organe. UN وإذا كان رأي لجنة البندقية باﻹيجاب، فسيتعين اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة ﻹنشاء هذا الجهاز القضائي.
    Membre depuis 1990 et actuellement Vice-Président de la Commission de Venise pour la démocratie par le droit. UN عضو منذ ١٩٩٠ في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بواسطة القانون، ونائب رئيسها حاليا.
    On a fait observer que la Déclaration de la Commission de Venise contenait également des dispositions sur la non-discrimination. UN وأشير إلى أن إعلان لجنة البندقية يتضمن أيضا أحكاما بشأن عدم التمييز.
    Le Ministre de la justice a récemment demandé l'assistance de la Commission de Venise en matière de réforme juridique et judiciaire. UN وفي الآونة الأخيرة، التمس وزير العدل من لجنة البندقية المساعدة في مجال الإصلاح القانوني والقضائي.
    Le projet de texte avait été soumis à la Commission de Venise l'année précédente et des observations concernant le texte étaient attendues prochainement. UN وقد قُدم مشروع القانون إلى لجنة فينيسيا في العام الماضي، ويُتوقع أن ترد تعليقات على النص في وقت قريب.
    Nos cousins de Venise ont retrouvés leurs entrepots pillés, leurs vaisseaux volés. Open Subtitles ابناء عمومتنا في فينيسيا عثروا على مخازنهم مقتحمه, حمولتها مسروقة,
    Mais aucun voyage en Italie ne serai complet sans un balade en gondoles dans les canaux de Venise. Open Subtitles لكن ، لا يمكن أن تكتمل رحلة إلى إيطاليا بدون نزهة بالقارب خلال قنوات فينيسيا
    une pâtisserie reproduisant le centre de Venise. Open Subtitles نسخة طبق الأصل من المعجنات لمدينة فينيسيا
    31. Législation sur l'immigration et sur l'asile : Le projet de loi de Bosnie-Herzégovine sur l'immigration et l'asile a été soumis à nouveau au Ministre des affaires civiles et des communications de Bosnie-Herzégovine le 10 avril 1999, après incorporation de révisions fondées sur les observations de la Commission de Venise. UN ٣١ - قانون الهجرة واللجوء: أعيد تقديم مشروع قانون البوسنة والهرسك للهجرة واللجوء إلى وزارة الشؤون المدنية والاتصالات للبوسنة والهرسك في ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٩ بعد إدخال تنقيحات عليه استنادا إلى التعليقات التي أبدتها لجنة فينسيا.
    Sentez sa colère, son pouvoir, elle qui arrache les nobles pères de Venise à leurs épouses, à leurs enfants, à leur capacité de diriger la république ! Open Subtitles استشعروا حنقها قوتها هي, من تجذب آباء البُنْدُقية النبلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more