"de vente de bois d'œuvre" - Translation from French to Arabic

    • بيع الأخشاب
        
    Qui plus est, c’est au détriment de formes plus viables de concessions, principalement le contrat de gestion forestière et le contrat de vente de bois d’œuvre, que la FDA privilégie le permis d’exploitation privée. UN علاوة على ذلك، فإن تركيز هيئة تنمية الحراجة على تراخيص الاستغلال الخاص يكون على حساب الامتيازات الحرجية الأكثر استدامة، لا سيما عقود إدارة الغابات وعقود بيع الأخشاب.
    Inventaires, pièces justificatives et notice d'information pour les contrats de vente de bois d'œuvre UN إعداد قوائم الجرد والوثائق الثبوتية ووثائق عقود بيع الأخشاب
    Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues. UN ولم يكن هناك ضرورة لتحديد العطاء الأدنى غير المعلن إلا في حالة عقدين من عقود بيع الأخشاب التي تم فيها استلام عطاءين.
    Inventaires, pièces justificatives et descriptifs pour les contrats de vente de bois d'œuvre UN إعداد قوائم الجرد، ووثائق التبرير وعرض عقود بيع الأخشاب
    Le moratoire sur les nouveaux permis est demeuré en vigueur, tandis que d'autres formes de concessions telles que les contrats de vente de bois d'œuvre et les contrats de gestion forestière, ont fonctionné normalement. UN وما زال الإيقاف المفروض على إصدار التراخيص الجديدة قائماً، في حين ظلت أشكال التراخيص الأخرى، مثل عقود بيع الأخشاب وعقود إدارة الغابات، تعمل كالمعتاد.
    Dans le cas des contrats de vente de bois d'œuvre et des contrats de gestion forestière portant sur moins de 100 000 hectares, les règles de l'appel d'offres national s'appliquent. UN وفي حالات عقود بيع الأخشاب وحالات عقود إدارة الغابات حيث تقل المساحة عن 000 100 هكتار، تنطبق قواعد العطاءات التنافسية الوطنية.
    Les trois contrats de vente de bois d'œuvre, qui comportent l'obligation de réunir un capital de 250 000 dollars, ont été signés par l'Office des forêts et les sociétés. UN وكانت الهيئة والشركات قد وقّعت عقود بيع الأخشاب الثلاثة التي يتضمن كل منها حكما يقتضي توافر رأس مال بمقدار 000 250 دولار.
    Contrats de vente de bois d'œuvre : 258 583 UN عقود بيع الأخشاب: 583 258 دولارا
    Un groupe communautaire de Gbarpolu a déclaré qu'un contrat de vente de bois d'œuvre et un contrat de gestion forestière concernent des terrains ayant fait l'objet d'un acte de propriété dans son district. UN وذكرت جماعة محلية من مقاطعة غباربولو أن عقداً واحداً من عقود بيع الأخشاب وآخر من عقود إدارة الغابات يتجاوزان حدود أرض تخضع لسند ملكية في مقاطعتهم
    L'Office des forêts indique qu'il tente de s'inspirer des enseignements tirés de l'évaluation des contrats de vente de bois d'œuvre, lors de l'actuelle série d'évaluations concernant les contrats de gestion forestière. UN وأبلغت هيئة تنمية الحراجة بأنها تحاول تطبيق الدروس المستفادة من عملية تقييم عقود بيع الأخشاب على الجولة الحالية من التقييمات التي تجري على مناقصات عقود إدارة الغابات.
    Par exemple, un contrat de gestion forestière ou un contrat de vente de bois d’œuvre portent sur des terres publiques et conviennent pour les concessions de droits d’abattage, comme suite à un accord entre les pouvoirs publics et les sociétés. UN فعلى سبيل المثال، تُمنح عقود إدارة الغابات وعقود بيع الأخشاب للأراضي العامة، والمصممة لامتيازات قطع الأشجار المتفق عليها بين الحكومة والشركات.
    b Les contrats de vente de bois d'œuvre A3 et A10 ne sont pas encore signés en raison de l'incapacité des concessionnaires de payer les redevances. UN (ب) لم يتم بعد توقيع عقدي بيع الأخشاب A3 و A10 نظرا لعدم قدرة الشركات على تسديد الرسوم المقررة.
    Contrats de vente de bois d'œuvre : 351 225 UN عقود بيع الأخشاب: 225 351
    Contrats de vente de bois d'œuvre : 2 070 000 UN عقود بيع الأخشاب: 2.07 مليون
    Contrats de vente de bois d'œuvre : 1 760 000 UN عقود بيع الأخشاب: 1.76 مليون
    Le Groupe a assisté à la cérémonie d'ouverture des soumissions concernant les contrats de vente de bois d'œuvre, le 29 février 2008 et à certaines séances du groupe d'évaluation des soumissions. UN وحضر فريق الخبراء افتتاح عطاء عقد بيع الأخشاب في حفل أُقيم يوم 29 شباط/فبراير 2008، فضلا عن بعض جلسات فريق تقييم العطاءات.
    Contrats de vente de bois d'œuvre UN عقود بيع الأخشاب
    Au 14 novembre 2008, une seule entreprise ayant remporté un contrat de vente de bois d'œuvre comptait commencer l'exploitation en 2009. UN فحتى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، لم تكن هناك سوى شركة واحدة من الشركات الفائزة بعقود بيع الأخشاب في سبيلها إلى بدء عمليات قطع الأخشاب خلال موسم قطع عام 2009.
    Au 5 mai 2009, quatre des six contrats de vente de bois d'œuvre avaient été signés par l'Office des forêts et sont maintenant en vigueur, étant donné que les contrats de ce type n'ont pas à être signés par la Présidente ni à être ratifiés par l'Assemblée nationale. UN ووقعت هيئة تنمية الغابات، حتى تاريخ 5 أيار/مايو 2009، على أربعة من عقود بيع الأخشاب الستة، وقد أصبحت الآن سارية المفعول نظرا لكون العقود لا تتطلب توقيع الرئيس ولا تصديق الجمعية التشريعية عليها.
    Ensuite, le Gouvernement a étendu ce moratoire aux activités d’exploitation forestière que des particuliers et des sociétés détenteurs de permis d’exploitation privée conduiraient en vertu d’autres permis, notamment de contrats de gestion forestière et de contrats de vente de bois d’œuvre. UN وثانيا، قرّرت الحكومة بالنسبة إلى حملة تراخيص الاستغلال الخاص من الأفراد والشركات تمديد نطاق تغطية الوقف ليشمل أنشطة قطع الأشجار التي يزاولها هؤلاء بموجب تراخيص أخرى لقطع الأشجار، كعقود إدارة الغابات وعقود بيع الأخشاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more