Ce document était envoyé à tous les concessionnaires Toyota et constituait une preuve possible de prix de vente imposés. | UN | وعُممت هذه الوثيقة على جميع وكلاء تويوتا وكانت الدليل المحتمل على فرض أسعار إعادة البيع. |
La création et les activités d'associations de producteurs et de coopératives, les cartels et la pratique des prix de vente imposés peuvent être exemptés dans une mesure plus ou moins large. | UN | ويجوز أن يُعفى بدرجة متفاوتة تشكيل اتحادات وتعاونيات المنتجين وأنشطتها، والكارتلات، وأسعار إعادة البيع المفروضة. |
Par ailleurs, les lois sur la concurrence interdisent toutes la pratique des prix de vente imposés ou de la fixation concertée des prix. | UN | وعلاوة على ذلك، تحظر جميع قوانين المنافسة ممارسات فرض أسعار إعادة البيع أو تحديد السعر. |
Thème 2 — Pratique des prix de vente imposés | UN | الموضوع ٢ - المحافظة على سعر إعادة البيع |
Le second atelier, consacré à la pratique des prix de vente imposés et ouvert par M. Pierre Arhel, de la Commission européenne, avait couvert tous les avantages et les inconvénients de cette pratique. | UN | وإن حلقة التدارس الثانية التي تناولت موضوع المحافظة على أسعار إعادة البيع قد قدمها بشكل لامع السيد بيير أرهل من اللجنة اﻷوروبية وغطت جميع الجوانب المؤيدة والمعارضة للمحافظة على أسعار إعادة البيع. |
. Même si les produits brevetés vendus par les négociants ne peuvent pas faire l'objet de prix de vente imposés, le détenteur du brevet peut fixer le prix des articles produits par le preneur ou le cessionnaire de la licence de brevet. | UN | وفي حين أن السلع المصونة ببراءات التي يبيعها الوكلاء لا يجوز أن تخضع لسعر إعادة البيع المفروض، فإن أسعار السلع التي ينتجها المرخص له أو المتنازل له على براءة يمكن تحديدها بواسطة صاحب البراءة. |
Sont mentionnés également des pratiques et des comportements de restriction verticale relativement moins graves comme le commerce discriminatoire, les ventes liées ou conditionnelles, et les prix de vente imposés. | UN | كما تشمل الممارسات والسلوكيات التقييدية الرأسية الأقل عدوانية، مثل التجارة التمييزية، والبيع المشروط والمتلازم، وفرض أسعار إعادة البيع. |
37. La pratique des prix de vente imposés est prohibée dans la plupart des pays, alors que les " prix recommandés " sont interdits dans certains et autorisés dans d'autres. | UN | ٧٣- ويحظر فرض أسعار إعادة البيع في معظم البلدان، بينما تتفاوت اﻵراء بشأن " اﻷسعار الموصى بها " المحظورة في بعض البلدان والمصرح بها في بلدان أخرى. |
La pratique des prix de vente imposés, une forme de fixation verticale des prix, est interdite en soi dans beaucoup de pays. | UN | 18- فرض أسعار إعادة البيع شكل من أشكال تثبيت الأسعار عمودياً، وهو في حد ذاته محظور في العديد من البلدان(). |
c) Interdiction visant la pratique des prix de vente imposés | UN | (ج) حظر فرض أسعار إعادة البيع |
36. Les accords verticaux sont généralement traités avec plus de clémence que les accords horizontaux et les soumissions collusoires, notamment aux Etats-Unis où toutes les pratiques verticales, sauf celle des prix de vente imposés, qui est formellement interdite, doivent être jugées au cas par cas, selon la règle de la raison. | UN | ٦٣- وتعامل الاتفاقات الرأسية عادة معاملة أكثر تساهلا من معاملة الاتفاقات اﻷفقية والعطاءات التواطئية مثلا في الولايات المتحدة التي، باستثناء ما يتعلق بفرض أسعار إعادة البيع المحظور صراحة، تطبق قاعدة المنطق السليم على جميع اﻷنواع اﻷخرى من الممارسات التجارية التقييدية الرأسية التي يتوجب الحكم عليها على أساس كل حالة على حدة. |
Les restrictions verticales comprennent les pratiques suivantes: fixation de prix ou de modalités ou conditions discriminatoires, prix de vente imposés dans les transactions commerciales internationales, restrictions à l'importation de biens légitimement désignés à l'étranger par une marque de commerce ou de fabrique protégée, refus injustifiés de traiter, ventes liées, etc. | UN | وتشمل القيود الرأسية ممارسات من قبيل البيع بأسعار مسرفة في الانخفاض (التسعير الافتراسي) والتسعير التمييزي، وتحديد سعر إعادة البيع في المعاملات التجارية الدولية، ووضع القيود على استيراد السلع التي سُجلت عليها بشكل قانوني في الخارج علامة تجارية محمية، ورفض التعامل بلا مبرر، والبيع المشروط ببيع آخر، وما شابه ذلك. |
Les restrictions verticales comprennent les pratiques suivantes: fixation de prix ou de modalités ou conditions discriminatoires, prix de vente imposés dans les transactions commerciales internationales, restrictions à l'importation de biens légitimement désignés à l'étranger par une marque de commerce ou de fabrique protégée, refus injustifiés de traiter, ventes liées, etc. | UN | وتشمل القيود الرأسية ممارسات من قبيل البيع بأسعار مسرفة في الانخفاض (التسعير الافتراسي) والتسعير التمييزي، وتحديد سعر إعادة البيع في المعاملات التجارية الدولية، ووضع القيود على استيراد السلع التي سُجلت عليها بشكل قانوني في الخارج علامة تجارية محمية، ورفض التعامل بلا مبرر، والبيع المشروط ببيع آخر، وما شابه ذلك. |