"de verre" - Translation from French to Arabic

    • الزجاجي
        
    • من الزجاج
        
    • زجاجية
        
    • الزجاجية
        
    • زجاج
        
    • زجاجي
        
    • كلاس
        
    • الساتر
        
    • جلاس
        
    • والزجاج
        
    • الحاجز غير المرئي
        
    • بقطع الزجاج
        
    • بالزجاج الليفي
        
    • بزجاج
        
    • الحواجز غير المرئية
        
    Enfin, briser le plafond de verre constituera également une entreprise prioritaire. UN وأخيرا، سيشكل كسر السقف الزجاجي عملية ذات أولوية كذلك.
    Ladies and gentlemen, nous vous présentons la Cendrillon de la botte de verre qui nous vient tout droit de la Tunisie: Open Subtitles يمكننا أن نقدمَ لكم أيُّها السيداتُ والسادة سندريلا ذاتُ القدمِ المطابقِ لحذائنا الزجاجي منيرُ الزارزي من تونس
    J'ai un tesson de verre à l'arriere de la gorge ... et c est à peu pres tout ce que je peux sentir. Open Subtitles لدي قشرة من الزجاج في الجزء الخلفي من رقبتي، والتي هي على وشك كل ما يمكن أن يشعر.
    La mousse syntactique est constituée de sphères de plastique ou de verre creuses noyées dans une matrice de résine. UN تتكون المواد الرغوية المركَّبة من كويرات بلاستيكية أو زجاجية جوفاء مغمورة في مادة خلالية راتِنجية.
    Ça doit se sentir, quand on mange des fibres de verre. Open Subtitles انا متأكد انهم سيعرفون إذا كانوا يتناولون الألياف الزجاجية.
    J'ai poussé quelqu'un à travers une plaque de verre, une fois. Open Subtitles دَفعتُ شخص ما خلال باب زجاج صفيحي ذات مرّة.
    Liquide dans une gaine de verre : UN الأجهزة المحتوية على سائل في أنبوب زجاجي:
    Il dit que j'ai cassé le plafond de verre. Exact. Open Subtitles هو يقول انني كسرته, انني كسرت السقف الزجاجي
    - Briser le plafond de verre : les avantages d'une représentation équilibrée des deux sexes dans les équipes dirigeantes UN كسر السقف الزجاجي: فوائد التنوع الجنس في أفرقة الإدارة.
    Cette distinction suprême marque un progrès de plus vers la disparition du fameux plafond de verre. UN وهذا يمثل تقدما سارا آخر للمرأة لما يشبه اختراق السقف الزجاجي للترقي.
    J'ai aussi trouvé des éclats de verre correspondant à celui de la fenêtre cassée. Open Subtitles أيضاً وجدت بعض القطع من الزجاج زجاج متوافق مع نافذة مكسورة
    De nombreux morceaux de verre sont encastrés dans les tissus. Open Subtitles شظاية متعددة من الزجاج موجودة ضمن الأنسجة المتبقيه
    Il y avait plein de verre cassé dans ses achats. Open Subtitles كان هناك الكثير من الزجاج المكسور في بقالتها
    Parmi les souvenirs proposés, des petits tubes de verre avec un bouchon en or et refermant des diamants de la région. UN من ضمن التحف التذكارية المعروضة أنابيب زجاجية صغيرة ذات سدادة ذهبية وفي داخلها أحجار ماس من المنطقة
    Il y a de la fibre de verre dans le grenier, mettez un bonnet. Open Subtitles والسقيفة في الأعلى يوجد بها ألياف زجاجية لذا إليك قبعة صغيرة
    Le vendeur chinois avait conclu un contrat avec l'acheteur allemand pour la vente échelonnée de maille en fibre de verre. UN وقد أبرم البائع الصيني عقداً مع المشتري الألماني لبيع شِبَاك من الألياف الزجاجية على عدة دفعات.
    Le demandeur, un vendeur français, a vendu du tissu pour filtres en fibre de verre au défendeur, un acheteur allemand. UN قام بائع فرنسي، هو المدعي، ببيع أقمشة من الألياف الزجاجية خاصة بأجهزة الترشيح الى مشتر ألماني، هو المدعى عليه.
    Ce que je veux dire, c'est pourquoi un morceau de verre protégerait contre une pièce magique. Open Subtitles ما أعنيه هو , لما ستقوم قطعة زجاج بحمايتك من العملة النقدية السحرية
    Ceux qui vivent dans une maison de verre ne devraient pas lancer de pierres. Open Subtitles أولئك الذين يعيشون ببيوتٍ من زجاج لا يجب أن يرموا الحجارة
    Les visiteurs sont séparés des détenus par une paroi de verre équipée de microphones et de haut-parleurs. UN ويفصل بين الزائرين والمحتجزين جدار زجاجي يمكن التحدث خلاله بواسطة ميكروفونات ومكبرات للصوت.
    25 janvier 1994 Un patrouilleur iranien en fibre de verre est entré dans le port d'Abadan en provenance du large. 26 janvier 1994 UN ٢٥/١/١٩٩٤ دخل زورق دورية عسكري ايراني نوع )فايبر كلاس( الى ميناء عبادان قادما من البحر على متنه )٣( أشخاص عسكريين.
    Le BSCI a examiné, dans ce registre, les questions concernant le bâtiment du Secrétariat et la façade de verre. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا السجل في ما يتعلق بمبنى الأمانة العامة والحائط الساتر.
    Pas sur un travail de cette taille. Nous utilisons de l'isolation standard en fibre de verre, sous-plancher en contreplaqué. Open Subtitles وظيفتي فقط في الاصلاح واسـتخدمنا الفايبر جلاس في التمديدات
    D'où les vaisseaux qui éclatent et les débris de verre. Open Subtitles إذن هذا يفسر سبب انفجار الأوعية الدموية والزجاج
    Les implications sexistes du contrat sont liés au phénomène du plafond de verre. UN وتتعلق الدلالات الجنسانية لترتيبات العقد بظاهرة الحاجز غير المرئي.
    On a trouvé des résidus identiques sur les éclats de verre qu'on a retiré du corps de Don Kingsley. Open Subtitles انا وجدت بقايا كهذه بقطع الزجاج التى اخرجناها (من جسد (دون كنجسلى
    Je travaillais dans la fibre de verre. Open Subtitles لقد عملتُ مع الأقواس المصنوعة بالزجاج الليفي في المصنع.
    La première montre l'emplacement des dégâts, sur le panneau de verre trempé de la niche, ainsi que le trou qui y a été fait. UN وتُظهر الصورة الأولى موقع الضرر الذي لحق بزجاج الخزانة المقوى والثقب الذي حدث به.
    Elles doivent également s'approprier ces outils technologiques afin de surmonter les plafonds de verre qui freinent l'évolution de leurs carrières vers des postes décisionnels. UN وعليهن أيضا تملك هذه الأدوات التكنولوجية ليجتزن الحواجز غير المرئية التي تعوق ترقّيهن إلى مناصب صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more