"de viabilité environnementale" - Translation from French to Arabic

    • الاستدامة البيئية
        
    • للاستدامة البيئية
        
    • والاستدامة البيئية
        
    • باستدامة البيئة
        
    • في مجال الاستدامة
        
    Les pays dotés d'un système efficace d'indicateurs et de suivi des progrès réalisés en matière de viabilité environnementale constituent toutefois une exception. UN ولكن البلدان التي لديها نظام فعال لمؤشرات البيانات ولرصد التقدم المحرز في مجال الاستدامة البيئية هي استثناء.
    Normes agréées en matière de viabilité environnementale et sociale UN :: معايير ومقاييس قانونية متفق عليها في مجال الاستدامة البيئية والاجتماعية
    La réalisation des objectifs mondiaux en matière de viabilité environnementale suppose que l'on dispose de données et d'informations économiques, environnementales et sociales. UN ويعتمد تحقيق أهداف الاستدامة البيئية العالمية على توفر البيانات والمعلومات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    C'est ainsi que le Groupe des Nations Unies pour la gestion de l'environnement a mis en place un dispositif de viabilité environnementale et sociale. UN وبالتالي، فقد وضع فريق إدارة البيئة إطارا للاستدامة البيئية والاجتماعية.
    D'autres ont relevé le fait que la coopération du PNUD portait sur les problèmes de transition, de démocratisation, de protection sociale et de viabilité environnementale auxquels le pays doit faire face. UN وأشار متحدثون آخرون إلى التعاون مع البرنامج اﻹنمائي فيما يتصل بمرحلة البلد الانتقالية، وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، والحماية الاجتماعية والاستدامة البيئية.
    Ce travail de réflexion devrait passer par des études d'impact sur le plan social et économique et en termes de viabilité environnementale. UN وفي إعادة النظر هذه، ينبغي إجراء تقييمات دقيقة للآثار الاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة باستدامة البيئة.
    Par ailleurs, l'objectif et l'intérêt des mesures de viabilité environnementale et sociale ne sont pas toujours compris de la même façon, et les attentes concernant les résultats concrets de ces mesures ne sont pas toujours les mêmes. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن هناك تفاوتا في فهم غرض وفوائد تطبيق تدابير الاستدامة البيئية والاجتماعية، فضلا عن تباين التوقعات المتعلقة بما يمكن أن تحققه هذه التدابير.
    La priorité est d'appuyer l'objectif de viabilité environnementale avec les membres du Conseil, les informant au moyen de bulletins d'information, d'orateurs, et de rappels par courriels. UN ومحور التركيز هو تقديم الدعم لهدف الاستدامة البيئية من قبل عضوات المجلس، بإخطارهن عن طريق الرسائل الإخبارية والمحاضرين والإشعارات الدورية المرسلة بالبريد الإلكتروني.
    Les documents d'orientation du PNUD et du GNUD concernant les achats écologiques et l'intégration du principe de viabilité environnementale dans les analyses par pays se sont aussi révélés utiles à cet égard. UN وتُعدّ المواد التوجيهية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن المشتريات البيئية وإدراج منظور الاستدامة البيئية في التحليلات القطرية مواد مفيدةً أيضاً في هذا المجال.
    ONU-Femmes a noté l'importance des indicateurs portant sur les relations et la conception du rôle des femmes dans la société, y compris la participation des femmes aux efforts de viabilité environnementale. UN وأشارت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أهمية المؤشرات في مجال العلاقات والآراء المتعلقة بأدوار المرأة في المجتمع، بما في ذلك مشاركتها في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستدامة البيئية.
    Adopter des dispositions minimales pour l'internalisation de mesures de viabilité environnementale et sociale au niveau des trois points d'entrée. UN 2 - اعتماد الحد الأدنى من المتطلبات لاستيعاب تدابير الاستدامة البيئية والاجتماعية عبر نقاط الدخول الثلاث.
    Les documents d’orientation du PNUD et du GNUD concernant les achats écologiques et l’intégration du principe de viabilité environnementale dans les analyses par pays se sont aussi révélés utiles à cet égard. UN وتُعدّ المواد التوجيهية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن المشتريات البيئية وإدراج منظور الاستدامة البيئية في التحليلات القطرية مواد مفيدةً أيضاً في هذا المجال.
    De nouveaux types de tourisme pour des marchés de niche tels que tourisme ethnoculturel et écotourisme pourraient être encouragés dans un souci de viabilité environnementale et de lutte contre la pauvreté, notamment dans les zones rurales; UN وللمساعدة في كفالة الاستدامة البيئية وتحقيق النتائج التي تراعي مصالح الفقراء، بما في ذلك في المناطق الريفية، يمكن تشجيع الأنواع الجديدة من السياحة التي لها أسواق متخصصة كالسياحة الثقافية القائمة على المجتمعات المحلية والسياحة الإيكولوجية؛
    Le PNUE a renforcé sa participation dans le Groupe des Nations Unies pour le développement, notamment en s'efforçant de renforcer la composante de viabilité environnementale dans le Plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, les programmes d'Evaluation des besoins après un conflit ou une catastrophe et plus généralement dans le contexte des opérations du système des Nations Unies. UN وقد عزز اليونيب مشاركته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك ما تم عبر السعي إلى تدعيم عنصر الاستدامة البيئية في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتقييم احتياجات ما بعد النزاع وتقييم احتياجات ما بعد الكوارث، وعمليات الأمم المتحدة بشكل أعم.
    Actions collectives Démontrer un engagement de l'ensemble du système dans le renforcement de la viabilité environnementale et sociale du système des Nations Unies en soutenant une approche commune visant la mise en place de mesures de viabilité environnementale et sociale, comme indiqué dans le cadre proposé. UN 1 - إشهار الالتزام في المنظومة بأسرها بالنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية لمنظومة الأمم المتحدة بواسطة دعم نهج مشترك لاستخدام تدابير الاستدامة البيئية والاجتماعية، كما هو مبيَّن في الإطار المقترح.
    Suivre l'évolution de la mise en place de mesures de viabilité environnementale et sociale et continuer le partages des connaissances et des enseignements acquis entre les entités des Nations Unies en vue de renforcer la cohérence et réaliser des gains d'efficacité. UN 3 - إبقاء النهوض بتدابير الاستدامة البيئية والاجتماعية قيد الاستعراض، واستمرار التشارك في المعرفة والدروس المستفادة بين كيانات الأمم المتحدة لتعزيز كفاءات التماسك والقوة.
    En outre, la Lituanie est convaincue que toutes les stratégies de développement et toutes les stratégies pertinentes qui y sont liées devraient comporter un élément intégré de viabilité environnementale. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ليتوانيا مقتنعة بأن التنمية وكل ما يتصل بها من استراتيجيات ينبغي أن تشتمل على عنصر ذاتي للاستدامة البيئية.
    Parallèlement, l'OCDE élabore également, dans le contexte de sa Stratégie de croissance verte, des indicateurs de viabilité environnementale qui seront publiés en mai 2011. UN وفي موازاة ذلك، تقوم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أيضا بوضع مؤشرات للاستدامة البيئية ستصدر في أيار/مايو 2011، وذلك في سياق استراتيجيتها في مجال النمو المراعي للبيئة.
    D'autres ont relevé le fait que la coopération du PNUD portait sur les problèmes de transition, de démocratisation, de protection sociale et de viabilité environnementale auxquels le pays doit faire face. UN وأشار متحدثون آخرون إلى التعاون مع البرنامج اﻹنمائي فيما يتصل بمرحلة البلد الانتقالية، وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، والحماية الاجتماعية والاستدامة البيئية.
    Les programmes de l'Organisation dans le domaine du développement durable contribuent au programme global de l'ONU en matière de développement dans les pays en développement en termes d'élimination de la faim et de la pauvreté, d'instauration de l'éducation primaire universelle, d'autonomisation des femmes et de viabilité environnementale. UN تسهم برامج المنظمة المتعلقة بالتنمية المستدامة في البلدان النامية في برامج الأمم المتحدة الإنمائية العامة فيما يتعلق بالقضاء على الجوع والفقر، وتوفير التعليم الأساسي للجميع، وتمكين المرأة، والاستدامة البيئية.
    Ce travail de réflexion devrait passer par des études d'impact sur le plan social et économique et en termes de viabilité environnementale. UN وفي إعادة النظر هذه، ينبغي إجراء تقييمات دقيقة للآثار الاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة باستدامة البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more