"de vice-président de la commission" - Translation from French to Arabic

    • نائب رئيس اللجنة
        
    • نائباً لرئيس لجنة
        
    • نائب رئيس الهيئة
        
    • نائبا لرئيس اللجنة
        
    • نائبا لرئيس لجنة
        
    • لرئيس الهيئة
        
    • نائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • نائباً لرئيس اللجنة
        
    • نائب رئيس هيئة
        
    J'informe les membres de la Commission que le groupe des Etats d'Asie a nommé Mme Byrganym Aitimova du Kazakhstan comme candidate au poste de Vice-Président de la Commission. UN وأود أن أبلغ اللجنة بأن مجموعة الدول الآسيوية رشحت السيدة بيرغانيم إيتيموفا، ممثلة كازاخستان، لمنصب نائب رئيس اللجنة.
    Au scrutin secret, la Commission procède ensuite à un vote pour le poste de Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale. UN وقد أجرت اللجنة تصويتا، عن طريق الاقتراع السري، لاختيار أحد المرشحين لمنصب نائب رئيس اللجنة.
    Il m'a demandé de le remplacer en ma qualité de Vice-Président de la Commission. UN وقد طلب مني رئاستها بالنيابة عنه بصفتي نائب رئيس اللجنة.
    Le représentant des Philippines, parlant en sa qualité de Vice-Président de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes, a présenté le rapport de la Commission - document TD/B/COM.2/78. UN 15 - تحدث ممثل الفلبين بصفته نائباً لرئيس لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بها، فعرض تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة TD/B/COM.2/78.
    J'informe la Commission que le Groupe des États occidentaux et autres États a proposé la nomination de M. Serge Bavaud, de la Suisse, au poste de Vice-Président de la Commission. UN أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى قد رشحت السيد سيرج بوفو ممثل سويسرا لمنصب نائب رئيس الهيئة.
    La Commission reporte à une date ultérieure l'élection du candidat présenté par le Groupe des États d'Afrique au poste de Vice-Président de la Commission. UN وأرجأت اللجنة إلى موعد لاحق انتخاب مرشح من مجموعة الدول الأفريقية نائبا لرئيس اللجنة.
    Le représentant de l'Albanie, parlant en sa qualité de Vice-Président de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base, a présenté les recommandations formulées par la Commission à sa cinquième session, en vue de leur approbation par le Conseil. UN 5 - وتحدث ممثل ألبانيا، بصفته نائبا لرئيس لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية، فعرض نتائج الدورة الخامسة للجنة وأوصى المجلس باعتمادها.
    Le Groupe a proposé les candidatures de M. Ivan Mutavdžić, de la Croatie, et de M. Hrachia Tashchian, de l'Arménie pour occuper des postes de Vice-Président de la Commission. UN ورشحت المجموعة السيد إيفان موتافدجيتش، ممثل كرواتيا، والسيد هراشيا تاتشيان، ممثل أرمينيا، للعمل كنائبين لرئيس الهيئة.
    Il remercie également le Groupe des États d'Afrique d'avoir proposé sa candidature au poste de Vice-Président de la Commission. UN وأعرب عن شكره لمجموعة الدول اﻷفريقية على طرح ترشيحه لمنصب نائب رئيس اللجنة. تكريم ذكرى القاضي روبرتو آغو والاستاذة سوزان باستيد
    1. Le Président temporaire invite le Groupe des États d'Afrique à présenter un candidat au poste de Vice-Président de la Commission. UN 1 - الرئيس المؤقت: دعا مجموعة الدول الأفريقية إلى تقديم مرشح لمنصب نائب رئيس اللجنة.
    Mme Tamar Rahamimoff-Honig (Israël) a présidé la Commission et M. Amandeep Singh Gill (Inde) a fait office de Vice-Président de la Commission. UN وترأست اللجنة السيدة تمار راهاميموف - هونيغ من إسرائيل وتولى السيد أمانديب سينغ من الهند مهام نائب رئيس اللجنة.
    M. Enrique Ochoa (Mexique) a fait office de Vice-Président de la Commission. UN وتولى السيد إنريكه أوتشُوّا (المكسيك) مهام نائب رئيس اللجنة.
    M. Enrique Ochoa (Mexique) a fait office de Vice-Président de la Commission. UN وتولى السيد إنريكه أوتشُوّا (المكسيك) مهام نائب رئيس اللجنة.
    À la suite de l'adoption du Règlement intérieur modifié, le poste de rapporteur a été supprimé et remplacé par celui de Vice-Président de la Commission, dont le titulaire actuel était Yong-Anh Park. UN 14 - ونتيجة لاعتماد النظام الداخلي المعدل، تم تغيير لقب المقرر إلى نائب رئيس اللجنة. ويشغل هذا المنصب حاليا يونغ - أهن بارك.
    M. Bouheddou (Algérie) dit qu'en sa qualité de Vice-Président de la Commission, il a assisté à la réunion tenue par le Bureau le vendredi 19 mars 2004. UN 4 - السيد بوهدو (الجزائر): قال إنه قد حضر اجتماع المكتب في يوم الجمعة، 19 آذار/مارس 2004، بوصفه نائب رئيس اللجنة.
    Le représentant de Sri Lanka, parlant en sa qualité de Vice-Président de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement, a présenté le rapport de la Commission - document TD/B/COM.3/82. UN 18 - تحدث ممثل سري لانكا بصفته نائباً لرئيس لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، فعرض تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة TD/B/COM.3/82.
    Le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a désigné la France comme candidate au poste de Vice-Président de la Commission. UN رشحت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فرنسا لتولي منصب نائب رئيس الهيئة.
    La Commission reporte à une date ultérieure l'élection du candidat présenté par le Groupe des États d'Afrique au poste de Vice-Président de la Commission. UN وأرجأت اللجنة إلى موعد لاحق انتخاب مرشح من مجموعة الدول الأفريقية نائبا لرئيس اللجنة.
    7. L'orateur rappelle que M. Ruddy a travaillé à l'Organisation en qualité de Vice-Président de la Commission d'identification de la MINURSO. UN ٧ - وأشار الى أن السيد رودي عمل في اﻷمم المتحدة نائبا لرئيس لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Si je n'entends pas de commentaires, je considérerai que la Commission du désarmement souhaite élire, par acclamation, les représentants de Maurice, de la Jordanie, du Pakistan, de la Pologne, de Cuba, de l'Autriche et de la Suède aux postes de Vice-Président de la Commission pour 1994. UN إذا لم أسمع تعليقا، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في انتخاب ممثلي موريشيوس واﻷردن وباكستان وبولندا وكوبا والنمسا والسويد نوابا لرئيس الهيئة لعام ١٩٩٤ بالتزكية.
    2. Le poste de Vice-Président de la Commission deviendra vacant le 1er janvier 2014. UN ٢ - وسيشغُر منصب نائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية في ١ كانون الثاني/ يناير 2014.
    L'UIP a aussi facilité la première rencontre directe de deux dirigeants parlementaires du Burundi avec le Président en sa qualité de Vice-Président de la Commission de consolidation de la paix chargé du Burundi. UN وقام الاتحاد البرلماني الدولي أيضاً بتسهيل عقد أول اجتماع مباشر لقادة بوروندي البرلمانيين مع رئيس اللجنة، بوصفه نائباً لرئيس اللجنة المسؤول عن بوروندي.
    Cette année, mon pays a eu le privilège de participer activement aux travaux des deux organismes de désarmement: en qualité de Président de la Conférence du désarmement, à Genève, et en qualité de Vice-Président de la Commission du désarmement. UN في هذه السنة، حظيت بولندا بشرف المشاركة بفعالية في عمل هيئتين من آلية نزع السلاح: بصفتها رئيسة لمؤتمر نزع السلاح في جنيف، وبصفتها نائب رئيس هيئة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more