"de vie du projet" - Translation from French to Arabic

    • حياة المشروع
        
    • عمر المشروع
        
    Cette espèce de partenariat dure, en de nombreux cas, pendant toute la durée de vie du projet. UN وتستمر علاقة الشراكة في العديد من الحالات طوال دورة حياة المشروع.
    Les coûts fixes, qui sont élevés à court terme, pourront diminuer à mesure qu'ils seront amortis pendant la durée de vie du projet. UN ويمكن للتكاليف الثابتة أن تنخفض، رغم ارتفاعها في اﻷجل القصير، حيث أنه يتم استهلاكها على مدى حياة المشروع.
    Pour renforcer le dispositif de contrôle et l'application du principe de responsabilité, l'UNRWA a mis au point un manuel des projets qui définit la structure de gouvernance des projets et les rôles et responsabilités des principaux acteurs tout au long du cycle de vie du projet. UN ومن أجل تعزيز آلية الرقابة والمساءلة، أعدت الأونروا دليلا لعمليات المشاريع يحدد الهيكل الإداري لأي مشروع والأدوار والمسؤوليات الواقعة على عاتق الجهات الفاعلة الرئيسية خلال دورة حياة المشروع.
    :: Recenser les ensembles de parties prenantes et définir les moyens de les faire participer efficacement tout au long du cycle de vie du projet UN :: يحدد الفئات الرئيسية لأصحاب المصلحة ويحدد وسيلة لإشراكها على نحو فعال على مدى عمر المشروع
    Dans certains cas extrêmes, les coûts liés au déclassement non prévus peuvent dépasser de loin tout gain financier réalisé sur la durée de vie du projet. UN في بعض الحالات الشاذة، يمكن أن تتجاوز بكثير التكاليف الطارئة المتعلقة بإلغاء الترخيص أي مكاسب مالية تتحقق خلال عمر المشروع.
    Ces directives devraient notamment spécifier l'obligation de présenter, pour toutes les propositions de projets SI, un descriptif accompagné de la documentation adéquate, comportant une analyse des coûts-avantages sur le cycle de vie du projet et indiquant les ressources nécessaires ainsi que les sources de financement. UN وينبغي أن تشمل هذه المبادئ التوجيهية، بصورة خاصة، متطلبات تتعلق بتقديم مبررات اقتصادية لجميع مقترحات مشاريع تكنولوجيا المعلومات، مدعومة بمستندات وافية، بما في ذلك تحليل التكاليف والفوائد طوال فترة حياة المشروع وأن تحدد احتياجات التمويل ومصادره.
    :: La PpP est un outil flexible aux composantes en ligne et hors-ligne, en mesure d'aider les gouvernements à former ou à mettre en œuvre des partenariats à tout moment du cycle de vie du projet : initiative, conception, mise en œuvre ou achèvement et suivi; UN :: منبر الشراكات أداة مرنة لديها عنصران أحدهما عبر الإنترنت والآخر خارج الإنترنت يمكن أن يساعدا الحكومات في تشكيل الشراكات أو تنفيذها في أي مرحلة من مراحل دورة حياة المشروع: سواء في البدء أو التصميم أو التنفيذ أو الإنجاز/المتابعة.
    Les Inspecteurs ont conclu que pour assurer une gouvernance efficace des projets PGI, les organisations devraient élaborer un budget réaliste qui indique notamment le coût total de possession du PGI et prévoit une marge de sécurité, en fonction duquel les fonds nécessaires devraient être alloués tout au long du cycle de vie du projet. UN واستنتج المفتشان أن المنظمات مطالبَة، لضمان الإدارة الفعالة لمشاريع نظم التخطيط، بأن تضع خطة التكاليف بصورة واقعية، بما يشمل التكلفة الإجمالية لعناصر امتلاك النظام وتكلفة مواجهة الحالات الطارئة. وينبغي إتاحة التمويل الكافي وفقاً لذلك طوال حياة المشروع.
    Les Inspecteurs ont conclu que pour assurer une gouvernance efficace des projets PGI, les organisations devraient élaborer un budget réaliste qui indique notamment le coût total de possession du PGI et prévoit une marge de sécurité, en fonction duquel les fonds nécessaires devraient être alloués tout au long du cycle de vie du projet. UN واستنتج المفتشان أن المنظمات مطالبَة، لضمان الإدارة الفعالة لمشاريع نظم التخطيط، بأن تضع خطة التكاليف بصورة واقعية، بما يشمل التكلفة الإجمالية لعناصر امتلاك النظام وتكلفة مواجهة الحالات الطارئة. وينبغي إتاحة التمويل الكافي وفقاً لذلك طوال حياة المشروع.
    Nécessité de faire appel aux services de consultants ayant les compétences techniques et capacités requises. L'équipe de l'Umoja ne disposait pas d'un mécanisme lui permettant de faire face à ses besoins en matière d'expertise technique à court terme pour plusieurs domaines du SAP, en différents moments du cycle de vie du projet. UN 33 - الحاجة إلى ضرورة تعيين خبراء استشاريين لديهم الكفاءات والمهارات التقنية اللازمة - لم يكن لدى مشروع Umoja آلية تتيح له تلبية الاحتياجات القصيرة الأجل من الخبرات التقنية اللازمة في مختلف مجالات النظام الحاسوبي SAP() في المراحل المختلفة من دورة حياة المشروع.
    Dans certains cas extrêmes, les coûts liés au déclassement non prévus peuvent dépasser de loin tout gain financier réalisé sur la durée de vie du projet. UN في بعض الحالات الشاذة، يمكن أن تتجاوز بكثير التكاليف الطارئة المتعلقة بإلغاء الترخيص أي مكاسب مالية تتحقق خلال عمر المشروع.
    Plusieurs leçons ont été tirées de l'exécution de ce projet, qu'il s'agisse de l'utilité d'une réelle prise en main de tout système de ce type par le pays lui-même ou de l'importance d'une approche écologiquement rationnelle tout au long de la durée de vie du projet et au-delà. UN وتشمل بعض الدروس المستفادة من تنفيذ هذا المشروع الميزة المتمثلة في أخذ البلد بزمام الأمور بحزم فيما يتعلق بذلك النظام وأهمية اتباع نهج ملائم للبيئة طيلة عمر المشروع وبعده.
    La Banque y parviendrait en avançant au porteur du projet, tôt dans le cycle de vie du projet, une partie des rendements que devraient générer les crédits de carbone en vue de les allouer au financement de la mise en place du projet. UN ويمكن إنجاز ذلك من خلال تقديم نسبة من إيرادات اعتمادات الكربون المتوقعة إلى مُطور المشروع في مرحلة مبكرة من عمر المشروع للسماح باستخدام هذه الإيرادات في تمويل تشييد المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more