"de vienne à gaza" - Translation from French to Arabic

    • من فيينا إلى غزة
        
    • من فيينا إلى مدينة غزة
        
    • من فيينا الى غزة
        
    • من فيينا إلى قطاع غزة
        
    Il subsiste aussi un déficit de 5,1 millions de dollars au compte ouvert pour financer le transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza et Amman. UN ولا يزال هناك عجز قدره 5.1 مليون دولار في الحساب الذي أنشئ لتمويل تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    L'Organisation des Nations Unies doit, pour sa part, rembourser dès que possible les 5,1 millions de dollars correspondant au transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza et à Amman. UN وينبغي للأمم المتحدة من جانبها أن ترد بأسرع ما يمكن 5.1 مليون دولار تتعلق بنقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    Le transfert du siège de Vienne à Gaza a accru l'efficacité des travaux de l'Office et ne doit pas être considéré comme diminuant l'importance de celui-ci. UN ورأى أن نقل مقر اﻷنروا من فيينا إلى غزة قد ساعد على زيادة فعالية عمل الوكالة، ويجب عدم الظن بأنه قد قلل أهمية الوكالة.
    860. Le siège de l'UNRWA a été transféré le 15 juillet de Vienne à Gaza. UN ٨٦٠ - وفي ١٥ تموز/يوليه، نقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى مدينة غزة.
    Au cours de cette réunion, le Secrétaire général a annoncé sa décision de transférer le siège de l'UNRWA de Vienne à Gaza vers la fin de 1995. UN وأعلن اﻷمين العام في الاجتماع قراره بأن على اﻷونروا نقل رئاستها من فيينا الى غزة بنهاية عام ١٩٩٥.
    65. La Malaisie a approuvé le transfert du siège de l'UNRWA de Vienne à Gaza. UN ٦٥ - وقال إن بلده يرحب بنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة.
    La mise en oeuvre progresse plus lentement que prévu à cause du manque de fonds et du travail de plus en plus lourd dont le Service d'informatique de l'UNRWA est appelé à se charger du fait du transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza. UN وكان التنفيذ أبطأ مما هو متوقﱠع، بسبب نقص التمويل من جهة، وتزايد الطلبات على مكتب النظم المعلوماتية لدى اﻷونروا فيما يتصل بنقل مقر رئاستها من فيينا إلى غزة من جهة أخرى.
    527. Compte tenu du déroulement du processus de paix, l'UNRWA a entrepris de transférer son siège de Vienne à Gaza d'ici la fin de 1995. UN ٥٢٧ - وفي سياق تطورات عملية السلام بدأت اﻷونروا عملية نقل مقرها من فيينا إلى غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    En 1996, l'Office a transféré ses biens durables en déplaçant son siège de Vienne à Gaza. UN 52 - في عام 1996، نقلت الإدارة ممتلكاتها غير المستهلكة خلال عملية نقل مقرها من فيينا إلى غزة.
    De plus, il a répondu à l'appel lancé par l'UNRWA en faveur du Liban et aussi contribué à la remise en état de logements en Cisjordanie, à Gaza et en Jordanie et au transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza. UN ووفرت أيضا، دعما إضافية ﻷغراض النداء الخاص من أجل لبنان وﻹصلاح أماكن اﻷيواء في الضفة الغربية وغزة واﻷردن، وساعدت على نقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى غزة.
    Deux années se sont écoulées depuis le transfert du siège de l’UNRWA de Vienne à Gaza, en juillet 1996. UN ١٣ - وشهد منتصف عام ١٩٩٨ مرور عامين على إتمام نقل مقر وكالة اﻷونروا من فيينا إلى غزة في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Depuis que le siège de l'Office a été transféré de Vienne à Gaza, on a entrepris de renforcer la coordination du suivi des contributions en nature avec le bureau extérieur de Gaza et de mettre à jour leur comptabilisation. UN ويجري اﻵن تنظيم جهد إضافي نظرا لنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى غزة لتنسيق عملية رصد الهبات العينية مع مكتب غزة الميداني، ولتحديث عملية اﻹبلاغ اللازمة عن ذلك.
    Il ne faut pas que la communauté internationale pense que le siège de l'Office a été déplacé de Vienne à Gaza pour que l'examen de la question des réfugiés palestiniens soit mis de côté jusqu'à son règlement final. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يحسب أن نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة كان يهدف استبعاد الوكالة من عملية النظر في قضية اللاجئين إلى حين التسوية النهائية للقضية.
    La Commission a de nouveau noté qu'un montant de 5,1 millions de dollars n'avait toujours pas été acquitté par le Siège de l'ONU en ce qui concerne les dépenses encourues par l'Office pour le transfert de son siège de Vienne à Gaza en 1996, conformément aux instructions de l'Organisation. UN ولاحظت اللجنة مرة أخرى وجود 5.1 مليون دولار غير مدفوعة تتعلق بالنفقات التي تحملتها الوكالة في نقل مقرها من فيينا إلى غزة في عام 1996، وفقا لتعليمات مقر الأمم المتحدة.
    Dans cet esprit, le Groupe de travail est d'avis que l'opération de transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza ne doit pas, au moment où l'UNRWA doit répondre aux besoins nouveaux découlant de la mise en place de l'autonomie palestinienne, être financé en prélevant sur les fonds prévus pour ces programmes opérationnels. UN وعليه، يعتقد الفريق العامل أن نقل مقر المكتب من فيينا إلى غزة لا ينبغي تمويله من اﻷموال المخصصة للبرامج التنفيذية في وقت يتعين على اﻷونروا فيه تلبية الاحتياجات الجديدة الناشئة عن إقامة الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Le compte pour le transfert du siège a couvert tous les frais de construction et de transport, les dépenses de personnel et les autres dépenses engagées par l’Office pour transférer son siège de Vienne à Gaza et à Aman. Le transfert s’est achevé en juillet 1996. UN ٨٤ - نقل المقر: إن الحساب المتعلق بنقل مقر اﻷونروا غطى التكاليف التي تكبدتها في مجالات البناء والشحن والموظفين وسواها في إطار النقل من فيينا إلى غزة وعمان الذي تم في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    24. En juillet 1996, les départements suivants ont été transférés de Vienne à Gaza : Administration et ressources humaines; Affaires juridiques; Finances; Relations extérieures et Information. UN ٢٤ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٦، تم نقل مكتب المفوض العام، ودوائر اﻹدارة والموارد البشرية، والشؤون القانونية، والمالية، ومكتبي العلاقات الخارجية واﻹعلام من فيينا إلى غزة.
    Le transfert de Vienne à Gaza du siège de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient a permis de resserrer les liens entre l'Office et les réfugiés palestiniens et de créer des emplois supplémentaires à Gaza. UN وأدى نقل مقر وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين من فيينا إلى مدينة غزة إلى تحقيق صلة أوثق بين الوكالة واللاجئين الفلسطينيين وساعد على خلق وظائف إضافيــة في غزة.
    29. Se félicitant du transfert du siège de l'UNRWA de Vienne à Gaza, le Comité a pris acte de la signature, le 5 juillet 1996, d'un accord de siège entre l'Office et l'Autorité palestinienne. UN ٢٩ - ورحبت اللجنة بنقل مقر اﻷونــروا من فيينا إلى مدينة غزة. وأحاطت اللجنة علما بالتوقيع، في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، على اتفاق المقر بين اﻷونروا والسلطة الفلسطينية.
    29. Se félicitant du transfert du siège de l'UNRWA de Vienne à Gaza, le Comité a pris acte de la signature, le 5 juillet 1996, d'un accord de siège entre l'Office et l'Autorité palestinienne. UN ٢٩ - ورحبت اللجنة بنقل مقر اﻷونــروا من فيينا إلى مدينة غزة. وأحاطت اللجنة علما بالتوقيع، في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، على اتفاق المقر بين اﻷونروا والسلطة الفلسطينية.
    a Y compris 6 postes financés par l'UNESCO (4 postes) et l'OMS (2 postes), et 19 postes nécessaires pour faciliter le déménagement de l'Office de Vienne à Gaza. UN أمين عام مساعد )أ( تشمل ٦ وظائف، ٤ منها ممولة من اليونسكو و ٢ من منظمة الصحة العالمية و ١٩ وظيفة ضرورية لتيسير انتقال اﻷونروا من فيينا الى غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more