La population continue à souffrir de l'insécurité, sous forme de violence sexuelle ou sexiste. | UN | 54 - وتواصلت معاناة المدنيين من انعدام الأمن المتمثل في العنف الجنسي والجنساني. |
On constate une tendance croissante à dénoncer les actes de violence sexuelle ou sexiste au lieu de garder le silence sur eux. | UN | وقد زاد المستوى العام للإبلاغ عن حوادث العنف الجنسي والجنساني. |
Ce plan a pour stratégie l'adoption de mécanismes visant à réglementer le transfert et l'utilisation dans les conflits armés d'armes telles que les armes légères et de petit calibre, de manière à prévenir les crimes et diverses formes de violence sexuelle ou sexiste. | UN | وهذه الخطة تحدد استراتيجية تتمثل في اعتماد آليات لتنظيم نقل واستعمال أدوات العنف في النزاع المسلح، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من أجل منع الجريمة ومختلف أشكال العنف الجنسي والجنساني. |
Le Groupe d'experts n'est pas en mesure de donner une estimation fiable du nombre des crimes de violence sexuelle ou sexiste perpétrés au Darfour. | UN | 267 - ليس بوسع الفريق أن يقدم تقديرا موثوقا به لعدد حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني التي ارتكبت في دارفور. |
Il s'agit donc d'un secteur à améliorer en priorité, car un meilleur accès à l'enseignement secondaire formel contribue grandement à la prévention des mariages et des grossesses précoces, au recrutement forcé, à l'exploitation par le travail et aux multiples problèmes de violence sexuelle ou sexiste. | UN | ويظل ذلك من المجالات ذات الأولوية التي يتعين إدخال تحسينات عليها حيث إن زيادة فرص الحصول على التعليم النظامي الثانوي لها كبير الأثر في الحيلولة دون وقوع الزواج والحمل المبكرين، والتجنيد القسري، والاستغلال في العمل، والمشاكل المتعددة المتصلة بالعنف الجنسي والجنساني. |
4.4.1 Aucun incident de violence sexuelle ou sexiste à l'égard des femmes et des enfants et aucune attaque contre des civils au Darfour ne sont signalés | UN | 4-4-1 عدم وقوع أي حوادث للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ضد النساء والأطفال وعدم حدوث أية هجمات أخرى على المدنيين في دارفور |
1. Impunité pour les auteurs d'actes de violence sexuelle ou sexiste | UN | 1 - إفلات مرتكبي العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من العقاب |
Ils ont souligné que le Gouvernement libérien devait accélérer la réforme du secteur de la sécurité et l'ont encouragé à s'attacher davantage à lutter contre l'impunité dont jouissent les auteurs de violence sexuelle ou sexiste. | UN | وشددوا على ضرورة تعجيل حكومة ليبريا بإصلاح القطاع الأمني، وشجعوها على إيلاء مزيد من الاهتمام لمنع إفلات مرتكبي جرائم العنف الجنسي والجنساني من العقاب. |
Le recours à des services mobiles a permis de fournir une aide psychosociale aux femmes ayant survécu à des actes de violence sexuelle ou sexiste. | UN | وأدّى استخدام الخدمات المتنقلة إلى تيسير تقديم المساعدة النفسية - الاجتماعية إلى الناجيات من العنف الجنسي والجنساني. |
et font l'objet d'une enquête et d'une condamnation Les cas de violence sexuelle ou sexiste font rarement l'objet d'une enquête ou d'une condamnation dans de nombreux contextes. | UN | 33 - لا يزال مستوى التحقيق والملاحقة القضائية بالنسبة لجرائم العنف الجنسي والجنساني منخفضا في العديد من السياقات. |
Un tiers des affaires faisant l'objet d'une aide judiciaire en 2007 portaient sur des cas de violence sexuelle ou sexiste, la plupart des plaintes ayant été soumises par des personnes déplacées vivant dans les camps ou des personnes appartenant à d'autres groupes vulnérables. | UN | وشكلت قضايا العنف الجنسي والجنساني ثلث القضايا التي قدمت فيها المعونة القانونية خلال عام 2007، وأتى معظمها من المشردين داخليا الموجودين في المخيمات، وغيرهم من المجموعات الضعيفة. |
On a enregistré une forte hausse du nombre de cas de violence sexuelle ou sexiste signalés, notamment des viols et des abus commis dans le cadre de pratiques traditionnelles. | UN | وسُجل ارتفاع ملحوظ في حالات العنف الجنسي والجنساني المبلغ عنها، خاصة حالات الاغتصاب والاعتداء التي تقع في إطار ممارسات تقليدية. |
Les actes de violence sexuelle ou sexiste sont l'une des violations les plus persistantes des droits de l'homme dans le cadre du conflit au Darfour. | UN | 161 - العنف الجنسي والجنساني من أكثر انتهاكات حقوق الإنسان استمراراً في إطار نزاع دارفور. |
Durant son présent mandat, le Groupe d'experts s'est rendu dans 15 localités différentes de trois États du Darfour, y compris dans 11 camps de personnes déplacées, et a réuni des informations sur 22 cas de violence sexuelle ou sexiste. | UN | وقام الفريق خلال الولاية الحالية بمهام ميدانية إلى 15 موقعا مختلفا في ولايات دارفور الثلاث، بما فيها 11 مخيما للنازحين، ووثَّق 22 حالة من حالات العنف الجنسي والجنساني المدّعى بها. |
Les affirmations du Gouvernement et d'autres interlocuteurs, selon lesquelles la diminution du nombre de cas signalés signifie que les actes de violence sexuelle ou sexiste ont diminué au Darfour, peuvent induire en erreur. | UN | وقد يكون تأكيد الحكومة والعناصر الفاعلة الأخرى بأن تراجع عدد الحالات المبلغ عنها يشير إلى تراجع في عدد حوادث العنف الجنسي والجنساني في دارفور منافيا للواقع. |
D'après les recherches menées par le Groupe d'experts, il semble que des actes de violence sexuelle ou sexiste ont continué d'être commis dans les trois États du Darfour durant le présent mandat, notamment contre les femmes déplacées. | UN | 162 - وتشير الأبحاث التي أجراها الفريق إلى استمرار العنف الجنسي والجنساني في جميع ولايات دارفور الثلاث أثناء الولاية الحالية، وهو يستهدف النازحات على وجه الخصوص. |
ii) De prendre immédiatement des mesures précises pour mettre fin aux viols et autres actes de violence sexuelle ou sexiste et empêcher les membres de leur groupe de les perpétrer, et de prendre des mesures pour que ceux qui s'en rendent coupables soient traduits en justice; | UN | ' 2` أن تتخذ تدابير فورية ومحددة لإنهاء ومنع ارتكاب أعمال الاغتصاب وأعمال العنف الجنسي والعنف الجنساني من جانب أعضاء الجماعات التابعة لكل منها، وأن تتخذ تدابير لمحاكمة مرتكبيها؛ |
Le manque de diligence de la part des pouvoirs publics pour enquêter sur les crimes de violence sexuelle ou sexiste et pour en poursuivre les auteurs contribue à en accroître la fréquence. | UN | 263 - ومما يساعد على وقوع جرائم العنف الجنسي والعنف الجنساني بصورة منتظمة هو أن السلطات الحكومية لا تولي العناية الواجبة للتحقيق في مثل هذه الجرائم وملاحقة الجناة أمام القضاء. |
Les spécialistes des droits de l'homme ont recensé, au total, 226 cas de violence sexuelle ou sexiste au cours de l'exercice. Par ailleurs, la Mission a multiplié les contacts avec les diplomates en vue d'échanger des informations sur des questions relatives à la sécurité. | UN | وقد تم بواسطة ضباط حقوق الإنسان توثيق ما مجموعه 226 من حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني خلال فترة الإبلاغ التي شهدت كذلك زيادة في اتصالات البعثة مع المجتمع الدبلوماسي من أجل تبادل المعلومات بشأن القضايا المتصلة بالأمن. |
En outre, quelques < < endroits sûrs > > ont été établis pour les femmes, dans lesquels femmes et adolescentes se réunissent pour mener des activités génératrices de revenus et discuter des questions de violence sexuelle ou sexiste à l'égard des femmes, sans ingérence de la part des autres membres de la communauté. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت بضعة " أماكن آمنة " للمرأة، تجتمع فيها النساء والفتيات المراهقات من أجل المشاركة في أنشطة مدرة للدخل، ومناقشة القضايا المتصلة بالعنف الجنسي والجنساني بدون تدخل من أفراد المجتمع المحلي الآخرين. |
4.4.1 Aucun acte de violence sexuelle ou sexiste à l'égard des femmes et des enfants et aucune attaque contre des civils au Darfour ne sont signalés. | UN | 4-4-1 عدم وقوع أي حوادث للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ضد النساء والأطفال وعدم وقوع أية هجمات أخرى على المدنيين في دارفور |
Dans le Darfour-Nord, dans 80 % des cas de violence sexuelle ou sexiste signalés, les victimes étaient des personnes déplacées. | UN | وفي شمال دارفور، كانت المشردات داخلياً ضحايا 80 في المائة من جميع حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس المبلّغ عنها. |