"de visite aux" - Translation from French to Arabic

    • زائرة إلى
        
    • زائرة الى
        
    • الزائرة إلى
        
    A ce propos, le Comité a accepté l'invitation que lui a adressée le Gouvernement néo-zélandais concernant l'envoi d'une mission de visite aux Tokélaou au début de 1994. UN وفي هذا الصدد، قبلت اللجنة دعوة حكومة نيوزيلندا ﻹرسال بعثة زائرة إلى توكيلاو في مطلع عام ١٩٩٤.
    Cette année, sur l'invitation du Gouvernement néo-zélandais, qui est la Puissance administrante, le Comité spécial a pu envoyer une mission de visite aux îles Tokélaou, dont le rapport figure dans le document A/49/23. UN وأوفدت اللجنة الخاصة هذا العام، بناء على دعوة من حكومة نيوزيلندا، الدولة القائمة باﻹدارة، بعثة زائرة إلى توكيلاو. وتقرير تلك البعثة وارد في الوثيقة A/49/23، المعروضة على الجمعية.
    D. Examen des demandes d'envoi d'une mission de visite aux Palaos pour observer un plébiscite UN دال - النظر في الطلبات المتعلقة بإيفاد بعثة زائرة إلى بالاو لمراقبة الاستفتاء بشأن اتفاق الارتباط الحر
    Par cette résolution, le Comité prenait acte avec satisfaction de l'invitation à envoyer une mission de visite aux Tokelaou en 1994 qui avait été faite au Comité spécial par le Gouvernement néo-zélandais. UN وبهذا القرار أحاطت اللجنة علما بالدعوة الموجهة الى اللجنة الخاصة من حكومة نيوزيلندا بإرسال بعثة زائرة الى توكيلاو في عام ١٩٩٤.
    À cet égard, le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande, Puissance administrante des Tokélaou, a invité le Comité à envoyer une mission de visite aux Tokélaou, et le Comité a accepté cette invitation. UN وفي هذا الصدد، وجهــت حكومة نيوزيلندا، الدولة القائمة بالادارة في توكيلاو، دعوة للجنة لارسال بعثة زائرة الى توكيلاو؛ وقبلــــت اللجنة تلك الدعوة.
    Nous pensons que la question de l'envoi d'une mission de visite aux Bermudes et la décision à ce sujet devraient figurer dans le rapport du Sous-Comité. UN ونحن نعتقد أن مسألة البعثة الزائرة إلى برمودا والقرار المتعلق بتلك المسألة ينبغي أن يدرجا في تقرير اللجنة الفرعية.
    Lors du récent séminaire, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a appuyé la mission de visite aux îles Samoa américaines, après des années d'objection par la Puissance administrante. UN وفي الحلقة الدراسية التي عقدت مؤخرا أيدت بابوا غينيا الجديدة إيفاد بعثة زائرة إلى ساموا الأمريكية، بعد سنوات من الاعتراضات من الدولة القائمة بالإدارة.
    S'agissant de l'envoi d'une mission de visite aux îles Caïmanes, le Comité n'a pas reçu d'invitation officielle de la part des autorités locales. UN 48 - وبالنسبة لمسألة إيفاد بعثات زائرة إلى جزر كايمان، لم تتلق اللجنة الدعوة الرسمية الواجبة من الحكومة المحلية.
    À sa 75e séance plénière, le 10 décembre 1993, l'Assemblée générale, dans sa résolution 48/51, s'est félicitée que la Puissance administrante ait invité le Comité spécial à envoyer une mission de visite aux Tokélaou en 1994. UN ورحبت الجمعية العامة في جلستها العامة ٥٧ المعقودة ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، في قرارها ٤٨/١٥، بدعوة الدولة القائمة باﻹدارة اللجنة الخاصة إلى إيفاد بعثة زائرة إلى توكيلاو في عام ٤٩٩١.
    5. Se félicite que la Puissance administrante ait invité le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux à envoyer une mission de visite aux Tokélaou en 1994. UN ٥ - ترحب بالدعوة الموجهة من الدولة القائمة بالادارة إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن توفد بعثة زائرة إلى توكيلاو في عام ١٩٩٤.
    À la même séance, le Comité a accepté l'invitation et décidé d'envoyer une mission de visite aux Tokélaou (voir A/AC.109/2002/SR.10) UN وفي الجلسة نفسها، قبلت اللجنة الدعوة وقررت إيفاد بعثة زائرة إلى توكيلاو (انظر A/AC.109/2002/SR.10).
    À la même séance, le Comité a accepté l'invitation et décidé d'envoyer une mission de visite aux Tokélaou (voir A/AC.109/2002/SR.10) UN وفي الجلسة نفسها، قبلت اللجنة الدعوة وقررت إيفاد بعثة زائرة إلى توكيلاو (انظر A/AC.109/2002/SR.10).
    Je me demande si, avec l'accord de nos collègues, nous pourrions inclure dans le projet de résolution la proposition qui a été reflétée dans le rapport du Sous-Comité : que le Comité pourrait envoyer une mission de visite aux Bermudes, où un référendum doit être tenu prochainement. UN وأتساءل عما إذا كان مــن الممكــن لنا، رهنا بموافقة زملائي، أن نــدرج فــي مشــروع القرار هذا الاقتراح الوارد في تقرير اللجنة الفرعية - وأعني أن توفد اللجنة بعثة زائرة إلى برمودا حيــث سيجري استفتاء قريبا.
    À la 10e séance, le 26 juin, le Président a appelé l'attention des membres du Comité spécial sur une lettre que lui avait adressée le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies invitant le Comité spécial à envoyer une mission de visite aux Tokélaou du 12 au 20 août 2002 (A/AC.109/2002/27). UN 16 - وفي الجلسة 10 المعقودة في 26 حزيران/يونيه، وجه الرئيس انتباه أعضاء اللجنة الخاصة إلى رسالة موجهة إليه من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لنيوزيلندا لدى الأمم المتحدة يدعو فيها اللجنة إلى إيفاد بعثة زائرة إلى توكيلاو في الفترة من 12 إلى 20 آب/أغسطس 2002 (A/AC.109/2002/27).
    À la 10e séance, le 26 juin, le Président a appelé l'attention des membres du Comité spécial sur une lettre que lui avait adressée le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies invitant le Comité spécial à envoyer une mission de visite aux Tokélaou du 12 au 20 août 2002 (A/AC.109/2002/27). UN 126 - وفي الجلسة 10 المعقودة في 26 حزيران/يونيه، وجه الرئيس انتباه أعضاء اللجنة الخاصة إلى رسالة موجهة إليه من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لنيوزيلندا لدى الأمم المتحدة يدعو فيها اللجنة إلى إيفاد بعثة زائرة إلى توكيلاو في الفترة من 12 إلى 20 آب/ أغسطس 2002 (A/AC.109/2002/27).
    D. Examen des demandes d'envoi d'une mission de visite aux Palaos UN دال - النظر في الطلبات المتعلقة بإيفاد بعثة زائرة الى بالاو لمراقبة الاستفتاء بشأن اتفاق الارتباط الحر
    A cet égard, et conformément à la position de principe de la Nouvelle-Zélande sur toutes les questions de décolonisation, je suis heureux de confirmer que le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande et le peuple des Tokélaou ont invité les Nations Unies à envoyer une nouvelle mission de visite aux Tokélaou au début de 1994 pour rencontrer les dirigeants locaux et, bien entendu, examiner les derniers événements. UN وفي هذا الصدد، واتساقا مع النهج المبدئي الذي تنتهجه نيوزيلندا إزاء جميع مسائل إنهاء الاستعمار، يسعدني أن أؤكد أن حكومة نيوزيلندا وشعب توكيلاو قد وجها الدعوة الى اﻷمم المتحدة ﻹيفاد بعثة زائرة الى توكيلاو في عام ١٩٩٤ للالتقاء بالقادة المحليين ومناقشة التطورات اﻷخيرة.
    Notant avec satisfaction l'invitation faite au Comité spécial par le Gouvernement néo-zélandais concernant l'envoi d'une mission de visite aux Tokélaou en 1994 A/AC.109/1162. UN )١( A/AC.109/L.1801. وإذ تحيط علما مع التقدير بالدعوة المقدمة من حكومة نيوزيلندا الى اللجنة الخاصة ﻹيفاد بعثة زائرة الى توكيلاو في عام ١٩٩٤)٢(،
    Notant avec satisfaction l'invitation faite au Comité spécial par le Gouvernement néo-zélandais concernant l'envoi d'une mission de visite aux Tokélaou en 1994 A/AC.109/1162. UN )١( A/AC.109/L.1801. وإذ تحيط علما مع التقدير بالدعوة المقدمة من حكومة نيوزيلندا الى اللجنة الخاصة ﻹيفاد بعثة زائرة الى توكيلاو في عام ١٩٩٤)٢(،
    Avec les membres du Conseil et les pétitionnaires, elle pensait que le plébiscite ne devait pas se tenir avant que l'on eût pris une décision au sujet de la contestation de la validité juridique du référendum de novembre 1992, et elle pensait aussi qu'il ne fallait pas envoyer de mission de visite aux Palaos tant que ce contentieux ne serait pas définitivement réglé le 27 mai 1993, bien avant le plébiscite prévu. UN وأضاف أنها تشاطر الرأي الذي أعرب عنه أعضاء المجلس والملتمسون والذي مفاده أن الاستفتاء ينبغي أن لا يجري قبل استنفاد سبل الطعن القانوني القائم في استفتاء تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، وأنه لا ينبغي إيفاد بعثة زائرة الى بالاو إلا بعد الحصول على حكم قضائي نهائي في هذا الطعن القانوني، المزمع النظر فيه في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤، وذلك قبل الاستفتاء المقرر بوقت كاف.
    Je voudrais également appuyer les recommandations de mes collègues de l'Inde et de la Chine visant à ce qu'il soit fait mention de la mission de visite aux Bermudes pour la surveillance du référendum. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييدنا لتوصيات زميلي من الهند والصين بشأن إيراد ذكر البعثة الزائرة إلى برمودا لمراقبة الاستفتاء.
    Il y a aussi un besoin d'augmenter l'efficacité des missions de visite aux territoires non autonomes, car ces missions sont considérées comme le moyen le plus efficace de favoriser la décolonisation. UN واستطرد قائلا إن هناك أيضا حاجة إلى زيادة فعالية البعثات الزائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، حيث أن هذه البعثات تعتبر أفضل وسيلة فعالة لإنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more