L'OMI continue d'exercer sa juridiction (compétence) sur le processus d'adoption de voies de circulation archipélagiques jusqu'à ce que les voies de circulation comprenant toutes les routes servant normalement à la navigation, aient été adoptées, comme l'exige la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وتحتفظ المنظمة البحرية الدولية باختصاص مستمر على عملية اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية إلى أن يتم اعتماد ممرات بحرية، تشمل جميع طرق المرور العادية، حسب ما تتطلبه الاتفاقية. |
Les Dispositions générales relatives à l’adoption, à la désignation et au remplacement de voies de circulation archipélagiques fournissent des directives pour l’élaboration, l’examen et l’adoption de propositions relatives à l’adoption, à la désignation et au remplacement de voies de circulation archipélagiques. | UN | ١٩٣ - تقدم اﻷحكام العامة لاعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها اﻹرشاد بصدد إعداد مقترحات والنظر فيها واعتمادها من أجل اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها. |
Lorsque l’OMI adopte une proposition de désignation partielle de voies de circulation archipélagiques en tant que système partiel de voies de circulation archipélagiques, le processus d’adoption des voies de circulation archipélagiques continue de relever de sa compétence jusqu’à ce que les voies de circulation à emprunter sur toutes les routes servant normalement à la navigation aient été désignées et adoptées. | UN | وتحتفظ في الحالات التي تعتمد فيها المنظمة البحرية الدولية ممرات بحرية أرخبيلية جزئية بوصفها نظاما جزئيا لممرات بحرية أرخبيلية، بولاية مستمرة على عملية اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية إلى أن يتم اعتماد الممرات البحرية بما في ذلك كافة طرق العبور العادية. |
114. Un système d'organisation du trafic maritime, qui comporte l'établissement de voies de circulation et de dispositifs de séparation du trafic, peut être conçu ou prescrit par les États parties conformément à la Convention. | UN | ١١٤ - ويجوز للدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تقوم وفقا للاتفاقية، بتعيين أو تقرير نظم لمسارات السفن، تتألف من الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور. |
La construction de terminaux, d'aires de stationnement et de voies de circulation dans les aéroports de Nyala et El Geneina est en cours (travaux de goudronnage pour El Geneina et de gravillonnage pour Nyala). | UN | ويجري بناء محطات للمطارات وساحات خدمة الطائرات والمدارج في مطاري نيالا والجنينة مع رصف مطار الجنينة بالإسفلت ومطار نيالا بالحصى. |
c) Apporte la garantie que des installations ne seront pas mises en place là où elles risqueraient d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles à la navigation internationale ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
c) Garantit que des installations ne seront pas mises en place là où elles risqueraient d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles pour la navigation internationale ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في الأماكن التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
c) Garantit que les installations ne seront pas mises en place là où elles risquent d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles pour la navigation internationale ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
c) Apporte la garantie que les installations ne seront pas mises en place là où elles risqueraient d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles à la navigation internationale ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تـتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
c) Garantit que les installations ne seront pas mises en place là où elles risquent d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles pour la navigation internationale ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) كفالة عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
c) Garantit que des installations ne seront pas mises en place là où elles risqueraient d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles à la navigation internationale ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) كفالة عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في المناطق التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
c) Apporte la garantie que des installations ne seront pas mises en place là où elles risquent d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles à la navigation internationale ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) ستكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
c) Garantit que les installations ne seront pas mises en place là où elles risquent d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles pour la navigation internationale ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) كفالة عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
c) Apporte la garantie que les installations ne seront pas mises en place là où elles risqueraient d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles à la navigation internationale ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تـتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
c) Apporte la garantie que les installations ne seront pas mises en place là où elles risqueraient d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles à la navigation internationale ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تـتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
c) Apportera la garantie que des installations ne seront pas mises en place là où elles risqueraient d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles à la navigation internationale, ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
c) Évite de placer des installations là où elles risqueraient d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles à la navigation internationale ou dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
c) Apporte la garantie que des installations ne seront pas mises en place là où elles risqueraient d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles à la navigation internationale ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) تضمن عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها كممرات ضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثُر فيها أنشطة الصيد. |
c) Apporte la garantie que des installations ne seront pas mises en place là où elles risqueraient d'entraver l'utilisation de voies de circulation reconnues essentielles à la navigation internationale ni dans des zones où se pratique une pêche intensive. | UN | (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
La construction de terminaux, d'aires de stationnement et de voies de circulation dans les aéroports de Nyala et El Geneina est en cours (travaux de goudronnage pour El Geneina et de gravillonnage en ce qui concerne Nyala). | UN | ويجري بناء محطات المطارات وساحات خدمة الطائرات والمدارج في مطاري نيالا والجنينة مع استخدام الإسفلت في مطار الجنينة والحصى في نيالا. |
Construction d'aérogares des Nations Unies dans les trois principaux aéroports, de voies de circulation et d'aires de stationnement | UN | بناء محطات جوية تابعة للأمم المتحدة في المطارات الرئيسية الثلاثة، بما في ذلك الممرات والمواقف |