"de voter et d" - Translation from French to Arabic

    • في التصويت وفي
        
    • في الانتخاب وفي
        
    • في التصويت والترشح
        
    • والتصويت والترشح
        
    • التصويت وحق
        
    • من التصويت ومن
        
    • ينتخِب
        
    • في التصويت والأهلية
        
    • في التصويت والحق في
        
    • التصويت وأن
        
    • التصويت والترشح للانتخابات
        
    • التصويت والترشُّح
        
    • التصويت والتقدم
        
    • التصويت وشغل الوظائف
        
    • يُنتخب وأن
        
    S'agissant du droit de voter et d'être candidat aux postes électifs, la Constitution stipule que UN وينص الدستور بشأن الحق في التصويت وفي الترشيح لأي منصب انتخابي أيضاً على ما يلي:
    Sur le plan législatif, le droit des femmes de voter et d'être élues favorise leur participation à la prise de décisions. UN وعلى الصعيد التشريعي، حق المرأة في التصويت وفي انتخابها يشجعها على مشاركتها في صنع القرار.
    Diverses conventions des Nations Unies protègent le droit des citoyens de participer à la conduite des affaires publiques, de voter et d'être élus. UN وتحمي مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة حق كل مواطن في المشاركة في تسيير الشؤون العامة والحق في التصويت وفي أن يكون منتخَبا.
    Le Comité devra également se prononcer sur la question des restrictions qui peuvent être raisonnablement imposées au droit qu'ont les citoyens de voter et d'être élus à des postes de la fonction publique ou de l'exécutif. UN وينبغي للجنة أيضا أن تبت في مسألة القيود التي يمكن فرضها، بشكل معقول، على حق المواطنين في الانتخاب وفي الترشيح لوظائف الخدمة المدنية أو السلطة التنفيذية.
    Elle reconnaît en outre le droit à l'éducation, à la culture, à la santé et au travail. Enfin, elle consacre le droit de voter et d'être élu. UN وتشمل الحقوق المعترف بها الحق في التعليم والصحة والثقافة والعمل وأيضاً الحق في التصويت والترشح للانتخابات.
    Quoique certains de ces droits, tels que le droit de participer aux élections, de voter et d'être candidat, puissent être réservés aux ressortissants, les droits de l'homme doivent être, en principe, exercés par tous. UN وبالرغم من أن بعض هذه الحقوق، مثل حق المشاركة في الانتخابات والتصويت والترشح للانتخاب قد تقتصر على المواطنين، فإن حقوق الإنسان يجب أن يتمتع بها، من حيث المبدأ، كل إنسان.
    Le droit pour les Vietnamiennes de voter et d'être éligibles est donc assuré dans l'ensemble. UN ولذلك، فإن حقوق المرأة الفييتنامية في التصويت وفي الترشيح للانتخاب مكفولة بوجه عام.
    Les hommes et les femmes sont pleinement égaux en ce qui concerne le droit de voter et d'être élu en Israël. UN المساواة كاملة في اسرائيل بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحق في التصويت وفي الانتخاب.
    Il en est de même en ce qui concerne le droit de tout citoyen de voter et d'être élu au cours d'élections libres et honnêtes organisées périodiquement. UN وينطبق نفس الشيء فيما يتعلق بحق كل مواطن في التصويت وفي أن يُنتخب في انتخابات حرة ونزيهة، تجري دورياً.
    1. Le droit de voter et d'être éligible à toutes les élections UN الحق في التصويت وفي الترشح في جميع الانتخابات
    En 1984 seulement, le Liechtenstein a introduit le droit des femmes de voter et d'être élues. UN وقال الوفد إن حق المرأة في التصويت وفي أن تنتخب قد أُقر في ليختنشتاين في عام 1984.
    Quelques pays continuent de nier aux femmes le droit de voter et d'être élues, au Parlement comme dans les instances locales ou régionales. UN لكن مازالت بعض البلدان تحجب عن المرأة حقها في التصويت وفي أن تنتخب، سواء أكان ذلك لعضوية البرلمان أو لعضوية الهيئات المحلية أو الاقليمية.
    Il s'agit notamment, sauf quelques exceptions très rares et étroitement définies, du droit de voter et d'être élu et du droit d'entrer et de séjourner dans un pays. UN وفي هذا المجال توجد استثناءات جد قليلة ومعرَّفة تعريفاً ضيقاً، هي: الحق في التصويت وفي الانتخاب من قبل الغير، والحق في دخول بلد ما والإقامة فيه.
    a) Faire connaître l'importance qu'a pour les citoyens le droit de voter et d'être élus; UN )أ( تعميم أهمية حق المواطنين في الانتخاب وفي ترشيح أنفسهم للانتخابات؛
    Cette disposition permet des restrictions plus importantes que celles qu'il est admis d'imposer au droit de voter et d'être élu. UN وينص هذا الحكم على جواز فرض قيود أوسع من القيود المعترف بها فيما يتعلق بالحق في التصويت والترشح للانتخابات.
    Quoique certains de ces droits, tels que le droit de participer aux élections, de voter et d'être candidat, puissent être réservés aux ressortissants, les droits de l'homme doivent être, en principe, exercés par tous. UN وبالرغم من أن بعض هذه الحقوق، مثل حق المشاركة في الانتخابات والتصويت والترشح للانتخاب قد تقتصر على المواطنين، فإن حقوق الإنسان يجب أن يتمتع بها، من حيث المبدأ، كل إنسان.
    Le droit de voter et d'être élu en Israël est garanti aux hommes et aux femmes dans des conditions de pleine égalité. UN المساواة التامة بين الرجال والنساء في حق التصويت وحق الترشح مضمونة تماماً في إسرائيل.
    L'une des mesures envisagées consiste à interdire à la personne qu'un tribunal de la famille a reconnue atteinte d'une incapacité physique ou mentale grave de voter et d'être candidate à une fonction élective. UN ومن التدابير التي يُنظر فيها حرمان الأفراد الذين ترتئي محكمة الأسرة أنهم يعانون من انعدام الأهلية البدنية أو العقلية الشديدة من التصويت ومن الترشح لمنصب انتخابي.
    Le droit de toute personne de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis, ainsi que le droit de voter et d'être élu, au cours d'élections périodiques, honnêtes, sont énoncés à l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN فحق كل شخص في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يختارون بحرية، وكذلك في أن ينتخِب ويُنتخَب في انتخابات نـزيهة تجرى دورياً حق منصوص عليه في المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Droit de voter et d'être élu à des charges publiques UN الحق في التصويت والأهلية للانتخاب في الهيئات العامة
    Un environnement propice à la promotion des droits de l'homme, dont le droit de voter et d'élire leurs propres représentants, est dès lors en cours de mise en œuvre dans ces deux régions meurtries. UN وهكذا فإنه يجري تهيئة بيئة مؤدية إلى تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التصويت والحق في انتخاب الممثلين في هاتين المنطقتين المتأثرتين بالنزاع.
    En ce sens, les citoyens handicapés en âge de voter ont bien le droit de voter et d'être élus s'ils sont candidats à une élection. UN وبهذا المعنى، يحق للمواطنين ذوي الإعاقة الذين بلغوا السن القانوني التصويت وأن يُنتخبوا إن كانوا مرشحين لانتخابات.
    L'article 20 relatif au droit de vote et à l'éligibilité garantit à tout citoyen érythréen qui remplit les conditions requises par la loi électorale le droit de voter et d'être candidat à une fonction élective. UN 77- وتكفل المادة 20 بشأن الحق في التصويت والترشّح للمناصب المنتخبة حق كل مواطن إريتري يستوفي اشتراطات قانون الانتخابات في التصويت والترشُّح للمناصب المنتخَبة.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 52 de la Constitution, les femmes ont le droit de voter et d'être élues, car les hommes et les femmes sont éligibles aux élections générales. UN للمرأة في سورينام، وفقاً للفقرة 2 من المادة 52 من الدستور، حق التصويت والتقدم للانتخابات حيث إن الانتخابات العامة في سورينام مفتوحة أمام الرجال والنساء.
    Mme Gaspard dit qu'en dépit du fait que la Turquie a été, dans les années 20, à la pointe du combat pour les droits de la femme, lorsque les femmes se sont vu accorder le droit de voter et d'exercer des fonctions officielles, il semble que peu de progrès aient été faits depuis. UN 2 - السيدة غاسبارد: قالت إن تركيا بالرغم من أنها كانت رائدة في مسائل حقوق المرأة في العشرينات، عندما مُنحت المرأة حق التصويت وشغل الوظائف العامة، يبدو أنه لم يتحقق سوى تقدم ضئيل منذ ذلك الحين.
    Une participation efficace et utile de personnes vivant dans la pauvreté implique que toute une série de droits soient respectés, protégés et exercés, notamment la liberté d'expression, la liberté de réunion, la liberté d'association ainsi que le droit de voter et d'être élu (voir par. 18 ci-dessus). UN 22 - وتقتضي مشاركة من يعيشون في فقر مشاركة فعالة ومجدية أن يكون هناك احترام لنطاق عريض من الحقوق، وحمايتها وإعمالها، بما في ذلك حرية التعبير، وحرية الاجتماع، وحرية تكوين الجمعيات، وحق الشخص في أن يُنتخب وأن يُنتخب (انظر الفقرة 18 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more