"de voter pour le projet de" - Translation from French to Arabic

    • التصويت لصالح مشروع
        
    • التصويت تأييدا لمشروع
        
    • التصويت مؤيدة لمشروع
        
    • تصوت لصالح مشروع
        
    • تصوت مؤيدة مشروع
        
    • التصويت مؤيدين لمشروع
        
    • من تأييد مشروع
        
    • أن تصوت لصالح
        
    • مؤيدا لمشروع
        
    Pour cette raison, le Royaume-Uni est dans l'impossibilité de voter pour le projet de résolution. UN ولذلك ليس بإمكان المملكة المتحدة التصويت لصالح مشروع القرار.
    Il presse les pays attachés aux droits de l'homme de voter pour le projet de résolution. UN وحث البلدان التي تؤيد حقوق الإنسان على التصويت لصالح مشروع القرار.
    Les représentants du Kirghizistan et de la République de Moldova ont fait savoir qu'ils avaient eu l'intention de voter pour le projet de résolution. UN وأوضح ممثلا قيرغيزستان وجمهورية مولدوفا أنهما كانا يعتزمان التصويت لصالح مشروع القرار.
    Ma délégation est venue à la présente séance avec la ferme intention de voter pour le projet de résolution. UN وقد جاء وفد بلادي إلى هذه الجلسة عازما على التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    Les Etats-Unis ont l'intention de voter pour le projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en Iran présenté à l'Assemblée. UN وتعتزم الولايات المتحدة التصويت مؤيدة لمشروع القرار المقدم هنا بشأن موضوع حالة حقوق اﻹنسان في إيـــران.
    Tout en appuyant la plupart des vues qui y sont exprimées, le Canada n'est pas en mesure de voter pour le projet de résolution qui demande la levée de l'embargo sur les armes imposé au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وبينما نؤيد معظم اﻵراء المعبر عنها في مشروع القرار، لا يمكن لكندا أن تصوت لصالح مشروع قرار يطالب برفع حظر السلاح عن حكومة البوسنة والهرسك.
    Après avoir examiné cette question plusieurs années, le Gouvernement de la République de Corée a décidé de voter pour le projet de résolution A/54/L.11. UN وإذا نظرت حكومة جمهورية كوريا في هذه المسألة لعدة سنوات، فقد قررت أن تصوت مؤيدة مشروع القرار A/54/L.11.
    Je demande aux représentants de voter pour le projet de résolution de Cuba, parce que c'est voter pour les droits de tous les peuples de la planète. UN وندعوكم إلى التصويت مؤيدين لمشروع قرار كوبا لأن التصويت المؤيد يشكل أيضا تأييدا أيضا لجميع شعوب العالم.
    C'est pourquoi les États de l'Union européenne n'ont pas été en mesure de voter pour le projet de résolution. UN ولهذه اﻷسباب، لم يتمكن الاتحاد اﻷوروبي من تأييد مشروع القرار A/C.3/49/L.6*.
    C'est pourquoi le Japon s'est abstenu de voter pour le projet de résolution. UN وبالتالي امتنعت اليابان عن التصويت لصالح مشروع القرار.
    La délégation rwandaise a indiqué qu'elle avait eu l'intention de voter pour le projet de résolution. UN وأوضح وفد رواندا أنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار.
    En conséquence, elle prie instamment les États de voter pour le projet de résolution. UN ولهذا فإنها تحث الدول على التصويت لصالح مشروع مشروع القرار.
    Au nom de la Charte des Nations Unies, la délégation chinoise demande à tous les pays de voter pour le projet de résolution. UN ومن أجل إعلاء شأن ميثاق الأمم المتحدة، يهيب وفد بلده بجميع البلدان التصويت لصالح مشروع القرار.
    En tant que fervent partisan du multilatéralisme, la délégation cubaine prie instamment tous les États Membres de voter pour le projet de résolution. UN ويحث وفده، بصفته داعماً قوياً لتعددية الأطراف، جميع الدول الأعضاء على التصويت لصالح مشروع القرار.
    En conséquence, elle appuie le projet de résolution et demande à tous les membres de voter pour le projet de résolution présenté par le Mouvement des non-alignés, qui sert les intérêts de l'humanité tout entière. UN وبالتالي نؤيده وندعو جميع اﻷعضاء الى التصويت لصالح مشروع القرار الذي بدأت بتقديمه حركة عدم الانحياز والذي هو لصالح البشرية جمعاء.
    Mais, tant que le blocus ne sera pas levé et conformément aux critères présentés, ma délégation continuera de voter pour le projet de résolution dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui, tout comme elle l'a fait dans le passé. UN وكما كنا نفعل في السابق، وإلى أن يُرفع الحصار، سيستمر وفدي في التصويت لصالح مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية العامة، وذلك اتساقا مع المعايير المتبعة.
    Je demande donc instamment aux représentants de voter pour le projet de résolution dont ils sont saisis. UN لذلك، أحث الممثلين على التصويت تأييدا لمشروع القرار المعروض عليهم.
    * Les représentants de l'Indonésie et de la République bolivarienne du Venezuela ont informé ultérieurement la Commission qu'ils avaient eu l'intention de voter pour le projet de résolution. UN * أبلغ ممثلا إندونيسيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية اللجنة في وقت لاحق أنهما كانا يعتزمان التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    Puis il demande instamment à toutes les délégations de voter pour le projet de résolution. UN وبعد ذلك، حث جميع الوفود على التصويت مؤيدة لمشروع القرار.
    Nous ne connaissons pas encore le nombre réel de pays susceptibles de voter pour le projet de résolution mais nous savons, en revanche, que l'opinion mondiale est encore profondément divisée sur cette question. UN إننا لا نعرف بعد العدد الفعلي للبلدان التي قد تصوت لصالح مشروع القرار هذا، ولكننا نعرف جيدا أن الرأي العام العالمي ما زال منقسما بشكل كبير حول هذه المسألة.
    Israël a décidé de voter pour le projet de résolution A/C.1/65/L.48 en raison de l'importance qu'il accorde aux objectifs visés par le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN لقد قررت إسرائيل أن تصوت مؤيدة مشروع القرار A/C.1/65/L.48 نظراً للأهمية التي توليها لأهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    C'est la raison pour laquelle nous avons décidé de voter pour le projet de résolution présenté cette année par le Japon. UN لذلك، قررنا التصويت مؤيدين لمشروع القرار المقدم من اليابان هذا العام.
    19. Mme LIMJUCO (Philippines) voulait s'abstenir, au lieu de voter pour le projet de résolution. UN ١٩ - السيدة ليمخوكو )الفلبين(: قالت إنها كانت تقصد الامتناع عن التصويت بدلا من تأييد مشروع القرار.
    C'est pourquoi ma délégation a décidé de voter pour le projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6. UN ولهذه اﻷسباب، قرر وفدي أن يصوت مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more