"de vous souhaiter plein" - Translation from French to Arabic

    • أتمنى لكم كل
        
    • وأتمنى لكم كل
        
    • متمنيا لكم كل
        
    Monsieur le Président, ma délégation prenant pour la première fois la parole depuis votre accession à la présidence, qu'il me soit permis de vous adresser toutes nos félicitations et de vous souhaiter plein succès. UN سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول وفدي الكلمة فيها أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أقدم تهانينا إليكم على تولي هذه المسؤولية وأن أتمنى لكم كل النجاح.
    Permettez-moi, en tant qu'ami et collègue avec lequel j'ai eu l'honneur et le privilège de travailler en étroite collaboration pendant de nombreuses années, de vous rendre hommage personnellement du haut de cette tribune, et de vous souhaiter plein succès dans la façon avisée dont vous guidez l'Assemblée. UN واسمحوا لي، بصفتي صديقكم وزميلكم الذي كان له شرف وحظوة العمل معكم عن كثب طوال سنوات كثيرة، أن أكيل الثناء لكم بصفة شخصية من هذه المنصة وأن أتمنى لكم كل النجاح في الطريقة المهنية التي تقودون بها الجمعية العامة.
    M. Jeenbaev (Kirghizistan) (parle en russe) : Qu'il me soit tout d'abord permis de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à ce poste important et de vous souhaiter plein succès dans cette difficile tâche. UN السيد جينباييف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لهذا المنصب الهام وأن أتمنى لكم كل نجاح في مهمتكم الصعبة.
    Permettez-moi, Madame la Présidente, de vous féliciter chaleureusement de votre élection à la présidence de la soixante et unième session et de vous souhaiter plein succès. UN وأتقدم إليكم يا سيدتي الرئيسة بتهنئة حارة بمناسبة انتخابكم لترأس الدورة الحادية والستين، وأتمنى لكم كل النجاح.
    M. Szabó (Hongrie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous présenter mes plus chaleureuses félicitations pour votre élection à la tête des travaux de la Commission et de vous souhaiter plein succès dans l'accomplissement de votre tâche. UN السيد زابو (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدي، أن أتقدم إليكم بأحر التهانئ على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع رئيسا للجنة متمنيا لكم كل التوفيق في الاضطلاع بمسؤولياتكم.
    M. Jeenbaev (Kirghizistan) (parle en russe) : Pour commencer, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à ce poste lourd de responsabilités et de vous souhaiter plein succès dans votre honorable et noble mission. UN السيد جينباييف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الحافل بالمسؤوليات، وأن أتمنى لكم كل نجاح في مهمتكم المشرفة والنبيلة.
    M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de me joindre aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter de votre élection à la présidence de la Commission et de vous souhaiter plein succès dans votre importante mission. UN السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالإنكليزية): اسمح لي سيدي في البداية أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في تهنئتكم على توليكم رئاسة اللجنة، وأن أتمنى لكم كل النجاح في رسالتكم المهمة ولبلوغ هذا الهدف.
    M. Berisha (Albanie) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale et de vous souhaiter plein succès dans ces importantes fonctions. UN السيد بيريشا (ألبانيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدي، أن أهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، وأن أتمنى لكم كل التوفيق في ذلك المنصب الهام.
    M. Cravinho (Portugal) (parle en anglais) : D'emblée, permettez-moi, Madame la Présidente, de vous féliciter de votre récente élection et de vous souhaiter plein succès dans l'exécution de vos nobles fonctions. UN السيد كرافينيو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية، السيدة الرئيسة، بأن أهنئكم على انتخابكم مؤخرا، وبأن أتمنى لكم كل النجاح وأنتم تضطلعون بمسؤوليتكم السامية.
    M. Safoev (Ouzbékistan) (parle en anglais) : Permettez-moi, avant toute chose, de vous féliciter, Monsieur le Ministre des affaires étrangères du Gabon, à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale et de vous souhaiter plein succès dans votre importante fonction. UN السيد سفاييف (أوزبكستان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، في البداية، أن أهنئكم، سيدي، وزير خارجية غابون، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة وأن أتمنى لكم كل النجاح في هذا المنصب المهم.
    Mme Ataeva (Turkménistan) (parle en russe) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous saluer dans vos fonctions et de vous souhaiter plein succès dans l'accomplissement de votre tâche importante et ardue pour diriger les travaux de l'Assemblée. UN السيدة أتائيفا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): اسمحوا لي يا سيدي أن أرحب بتبوئكم منصبكم، وأن أتمنى لكم كل نجاح في أنشطتكم الهامة والصعبة، في توجيه أعمال هذه الجمعيـــة العامـــة.
    M. Montoya (Colombie) (parle en espagnol) : Je me permets de vous adresser de nouveau, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre Bureau, les félicitations de ma délégation à l'occasion de votre élection à la présidence de notre Assemblée et de vous souhaiter plein succès dans votre mission importante. UN السيد مونتويا (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): أود، سيدي الرئيس، أن أؤكد من جديد تهنئة وفد بلدي لكم ولمكتبكم على انتخابكم لقيادة عملنا، وأن أتمنى لكم كل التوفيق والنجاح في تلك المهمة الهامة.
    M. BENJELLOUN-TOUIMI (Maroc) : Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous souhaiter plein succès dans votre tâche. UN السيد بنجلون تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أتمنى لكم كل نجاح في مهمتكم.
    M. Zarif (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Permettez-moi, Madame, de vous féliciter, au nom du Groupe des États d'Asie, de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session et de vous souhaiter plein succès dans l'exécution des tâches importantes qui vous ont été confiées. UN السيد ظريف (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي باسم المجموعة الآسيوية أن أهنئكم يا سيدتي بتوليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين وأن أتمنى لكم كل النجاح وأنتم تؤدون الأعمال الهامة الموكلة إليكم.
    M. Errázuriz (Chili) (parle en espagnol) : Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission et de vous souhaiter plein succès dans votre tâche. UN السيد إيراسوريس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى وأتمنى لكم كل النجاح في عملكم.
    Le Président Iliescu : Monsieur le Président, permettez-moi, tout d'abord, de me joindre à ceux qui vous ont adressé leurs vives félicitations, pour votre élection à la fonction de Président de cette session de l'Assemblée générale, et de vous souhaiter plein succès dans votre importante tâche, qui bénéficiera de tout l'appui de la délégation roumaine. UN الرئيس إلييسكو (رومانيا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي، في البداية، أن أنضم إلى الآخرين لكي أهنئكم بحرارة على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة. وأتمنى لكم كل النجاح في القيام بعملكم الهام الذي سوف ينال تأييد وفد رومانيا الكامل.
    M. Abdallah (Tunisie) (parle en arabe) : J'ai le grand plaisir de vous présenter, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre pays ami, le Royaume de Suède, mes plus sincères félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixantième session et de vous souhaiter plein succès dans votre mission. UN السيد عبد الله (تونس): سيدي الرئيس، يسعدني أن أتوجه إليكم وإلى بلدكم الصديق مملكة السويد بخالص التهنئة بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة، متمنيا لكم كل النجاح والتوفيق في مهامكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more