"de voyage et de subsistance" - Translation from French to Arabic

    • السفر والإقامة
        
    • سفر وإقامة
        
    • السفر وبدل المعيشة اليومي
        
    • السفر وبدل الإقامة اليومي
        
    • السفر والمعيشة
        
    • السفر وبدل معيشة يومي
        
    • تتعلق بالسفر والإقامة
        
    • للسفر والإقامة
        
    • للسفر وبدل الإقامة اليومي
        
    • السفر والاقامة
        
    • سفر ومعيشة
        
    • سفرهم وإقامتهم
        
    • والسفر وبدل الإقامة اليومي
        
    • بدل إعاشة وسفر وإقامة
        
    • السفر والإعاشة
        
    Les prévisions de dépenses, qui s'élèvent à 288 800 dollars, représentent les frais de voyage et de subsistance correspondants, y compris l'indemnité journalière versée aux témoins pour leurs faux frais à La Haye. UN وتشمل التقديرات البالغة 800 288 دولار السفر والإقامة وبدل المصاريف النثرية للشهود.
    Dans ce cas, l'indemnité de voyage et de subsistance qui serait payable par l'Organisation des Nations Unies est alors réduite de la même manière que dans le cas de fonctionnaires de l'Organisation. UN وفي هذه الحالات، يخفض بدل السفر والإقامة الذي ينبغي، لولا ذلك أن تدفعه الأمم المتحدة، بنفس الطريقة التي تخفض بها بدلات موظفي المنظمة.
    À sa sixième session, le Conseil a recommandé l'octroi de 43 bourses de voyage et de subsistance. UN وفي الدورة السابعة، أوصى المجلس بتقديم ٤٣ منحة سفر وإقامة.
    En tout, 206 nouvelles demandes d'indemnités pour frais de voyage et de subsistance recevables ont été reçues de représentants souhaitant assister à la deuxième session de l'Instance permanente : UN وورد ما مجموعه 206 طلبات جديدة مقبولة للحصول على منح لتغطية تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي للممثلين لحضور الدورة الثانية للمنتدى الدائم.
    Des ressources destinées à couvrir les frais de voyage et de subsistance de cinq experts seront également nécessaires en 2006 aux fins de la réunion. UN 53 - وسيلزم أيضا، في عام 2006 رصد موارد لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لخمسة خبراء، فيما يتصل بالاجتماع.
    Il s'agit des dépenses effectuées pour couvrir les frais de voyage et de subsistance des salariés participant à des cours de formation professionnelle. Tous les paiements supplémentaires effectués au titre du temps de voyage sont compris; UN هي المبالغ الفعلية المدفوعة لتغطية تكاليف السفر والمعيشة للموظفين المشتركين في دورات التدريب المهني، وهي تشمل، أيضاً، أي مدفوعات إضافية عن وقت التنقل لحضور الدورات.
    L'indemnité de voyage et de subsistance normalement due par l'Organisation est alors réduite de la même manière que dans le cas des fonctionnaires de l'Organisation. UN وفي هذه الحالات يخفض بدل السفر والإقامة الذي ينبغي، لولا ذلك أن تدفعه الأمم المتحدة، بنفس الطريقة التي تخفض بها بدلات موظفي المنظمة.
    Aucun crédit n'est inscrit au budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 pour couvrir les frais de voyage et de subsistance et les autres dépenses diverses. UN 171 - ولم تدرج اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 لنفقات السفر والإقامة والتكاليف المتنوعة.
    Dans le cas de la formation des instructeurs et des cours du même ordre, les coûts sont fonction du nombre d'élèves et d'instructeurs, du lieu et de la durée de la formation et des frais de voyage et de subsistance correspondants. UN وتتحدد تكاليف دورات تدريب المدربين وما يشابهها من دورات حسب عدد المشاركين والمدربين، ومكان التدريب ومدته، وتكاليف السفر والإقامة ذات الصلة.
    Frais de voyage et de subsistance des membres du Comité du budget et des finances UN نفقات سفر وإقامة أعضاء لجنة الميزانية والمالية
    Les activités régionales de l'OMC concernent plusieurs membres ou observateurs et comprennent le financement du cours ainsi que des frais de voyage et de subsistance des participants. UN وقد شارك عدة أعضاء أو مراقبين في منظمة التجارة العالمية في هذه الأنشطة الإقليمية التي تضمنت أيضاً تمويل المشاركة وتكاليف سفر وإقامة المشاركين.
    Compte tenu des fonds disponibles, il a recommandé, à sa huitième session, l'octroi de 53 bourses de voyage et de subsistance. UN وفي ضوء المبالغ المتاحة، أوصى المجلس في دورته الثامنة بتقديم ٥٣ منحة سفر وإقامة.
    Généralement, les frais de voyage et de subsistance pour participer aux réunions du comité et à d'autres réunions utiles sont couverts par les organisations, sauf à l'OACI où ces dépenses sont supportées par l'État de nationalité du membre. UN وكمبدأ عام، تتكفل المنظمات بتكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي الناجمة عن حضور اجتماعات اللجنة وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة، عدا في حالة منظمة الطيران المدني الدولي، حيث تتكفل بهذه المصاريف حكومة البلد الذي ينتمي إليه كل عضو من أعضاء اللجنة.
    Généralement, les frais de voyage et de subsistance pour participer aux réunions du comité et à d'autres réunions utiles sont couverts par les organisations, sauf à l'OACI où ces dépenses sont supportées par l'État de nationalité du membre. UN وكمبدأ عام، تتكفل المنظمات بتكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي الناجمة عن حضور اجتماعات اللجنة وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة، عدا في حالة منظمة الطيران المدني الدولي، حيث تتكفل بهذه المصاريف حكومة البلد الذي ينتمي إليه كل عضو من أعضاء اللجنة.
    a) Un total de 203 demandes recevables d'indemnités pour frais de voyage et de subsistance pour permettre à des représentants de communautés et d'organisations autochtones d'assister à la cinquième session de l'Instance permanente, qui se tiendra à New York du 15 au 26 mai 2006; UN (أ) ما مجموعه 203 طلبات من الطلبات المقبولة لتقديم منح السفر (لتغطية تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي) لممثلي جماعات ومنظمات السكان الأصليين لحضور الدورة الخامسة للمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين التي ستعقد في نيويورك في الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2006؛
    Les ressources d'un montant de 200 500 dollars, nécessaires pour couvrir les frais de voyage et de subsistance des cinq experts et du personnel temporaire qui aidera les experts pendant six mois, n'ont toutefois pas été inscrites au chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN 22 - ولكن لم يرصد مبلغ 500 200 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007 لتغطية بدل السفر وبدل الإقامة اليومي لخمسة خبراء وللمساعدة المؤقتة العامة لفترة ستة أشهر.
    2. Le montant total des dépenses relatives aux frais de voyage et de subsistance et aux frais généraux de fonctionnement pendant les missions sur le terrain envisagées conformément à la décision 1/106 - calculées sur la base du coût intégral - s'établira à 97 700 dollars. UN 2- ويُقدَّر مجموع التكاليف الكاملة لنفقات السفر وبدل الإقامة اليومي ونفقات التشغيل العامة خلال البعثات الميدانية المتصوَّرة في إطار المقرر 1/106 بمبلغ 700 97 دولار.
    L'appui financier de ces partenaires a aidé à prendre en charge les frais de voyage et de subsistance des 16 participants à la réunion de Vienne et des participants à la réunion de Genève. UN وساهم الدعم التمويلي المقدَّم من الشريكين كليهما في سداد تكاليف السفر والمعيشة للمشاركين الـ16 الذين حضروا الاجتماع المعقود في فيينا والمشاركين الذين حضروا الاجتماع المعقود في جنيف.
    a) Un total de 266 demandes recevables d'indemnités pour frais de voyage et de subsistance pour permettre à des représentants d'organisations autochtones d'assister à la vingtdeuxième session du Groupe de travail sur les populations autochtones, qui se tiendra à Genève du 19 au 23 juillet 2004; UN (أ) ما مجموعه 266 من الطلبات المقبولة للحصول على منح للسفر (لتغطية تكاليف السفر وبدل معيشة يومي) لممثلي منظمات السكان الأصليين لحضور الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين المزمع عقدها في جنيف في الفترة من 19 إلى 23 تموز/يوليه 2004؛
    Tous frais de voyage et de subsistance doivent être indiqués séparément. UN وينبغي أن تُبيَّن على حدة أي احتياجات تتعلق بالسفر والإقامة.
    Le montant total des dépenses − calculées sur la base du coût intégral − à prévoir pour ces frais de voyage et de subsistance, au titre du chapitre 24 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005, s'élèvera à 55 000 dollars. UN وسيبلغ مجموع التكلفة الكاملة للسفر والإقامة 000 55 دولار في إطار الباب 24 (حقوق الإنسان) من ميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    La décision adoptée par le Conseil des droits de l'homme a des incidences financières qui sont évaluées à 97 700 dollars sur la base du coût intégral et qui correspondent aux prévisions de dépenses relatives aux frais de voyage et de subsistance et aux frais généraux de fonctionnement pendant les missions sur le terrain. UN 42 - وقد نجم عن اتخاذ مجلس حقوق الإنسان لهذا المقرر تكاليف كاملة يبلغ إجماليها 700 97 دولار للسفر وبدل الإقامة اليومي ونفقات التشغيل العامة خلال البعثات الميدانية.
    Ils ont souligné en particulier l’importance de la participation à ces congrès de hauts fonctionnaires et ont demandé à l’ONU de couvrir les frais de voyage et de subsistance journalière d’un représentant de chacun des pays les moins avancés. UN ودعوا اﻷمم المتحدة الى تمويل تكاليف السفر والاقامة اليومية لممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا .
    Le Gouvernement prend même en charge les coûts des traitements médicaux, y compris les frais de voyage et de subsistance des patients envoyés à l'étranger pour y recevoir des soins spécialisés et des personnes qui les accompagnent. UN بل تتحمل الحكومة تكاليف العلاج الطبي، بما في ذلك نفقات سفر ومعيشة المرضى ومرافقيهم الذين يحالون إلى خارج البلد لتلقي الرعاية المتخصصة.
    Les invitations reçues indiquaient clairement que les dépenses de voyage et de subsistance étaient à la charge des participants, qui devaient également s'occuper des visas. UN وكانت الدعوات التي تسلمتها المنظمة تشير بوضوح إلى أن المشاركين يتحملون تكاليف سفرهم وإقامتهم وترتيبات تأشيرة الدخول الخاصة بهم.
    Les exigences opérationnelles comme l'examen individuel par pays, l'allocation de voyage et de subsistance pour les représentants des pays les moins développés, la formation et les dépenses opérationnelles générales seront financées par des contributions volontaires. UN أما الاحتياجات التشغيلية من قبيل فرادى الاستعراضات القطرية، والسفر وبدل الإقامة اليومي لممثلي أقل البلدان نموا، والتدريب، ومصروفات التشغيل العامة، فستمول عن طريق التبرعات.
    en dehors de l'Organisation t) Tout fonctionnaire que le Secrétaire général a autorisé à participer à des activités organisées par un gouvernement, une organisation intergouvernementale, une organisation non gouvernementale ou un organisme privé, peut recevoir de l'entité concernée, au titre de ses frais de logement, de voyage et de subsistance, des indemnités généralement comparables à celles versées par l'Organisation. UN )ر( للموظفين الذين يأذن لهم الأمين العام بالمشاركة في أنشطة تنظمها حكومة أو منظمة حكومية دولية أو منظمة غير حكومية أو جهة خاصة أخرى أن يتلقوا من هذه الحكومة أو المنظمة الحكومية الدولية أو المنظمة غير الحكومية أو الجهة الخاصة، بدل إعاشة وسفر وإقامة يكون بوجه عام مكافئا للبدلات التي تدفعها الأمم المتحدة.
    L'indemnité de voyage et de subsistance normalement due par l'Organisation est alors réduite de la même manière que dans le cas des fonctionnaires de l'Organisation. UN وفي هذه الحالات، يخفض بدل السفر والإعاشة الذي كان ينبغي، لولا ذلك، أن تدفعه الأمم المتحدة، بنفس الطريقة التي تخفض بها بدلات موظفي المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more