Le Rapporteur spécial souligne qu'il importe que les partis politiques traditionnels et leurs dirigeants prennent fermement position contre toute expression de racisme, de xénophobie et d'intolérance émanant de leurs propres rangs. | UN | ويبرز المقرر الخاص أن من المهم أن تتخذ الأحزاب السياسية التقليدية وزعماؤها موقفاً قوياً ضد مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب عندما تصدر في صفوفها. |
Mener des campagnes efficaces dans les médias afin de renforcer la lutte contre toutes les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée. | UN | شن حملات إعلامية فعالة لتدعيم مكافحة جميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
G. L'impunité des auteurs de faits de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance y associée | UN | زاي - الإفلات من العقاب على أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Ces législations devraient être rédigées de manière détaillée pour inclure toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, y compris toutes les formes et manifestations contemporaines. | UN | وينبغي أن تصاغ هذه التشريعات صياغة متقنة لتشمل جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك جميع أشكالها ومظاهرها المعاصرة. |
128. Invite instamment tous les organismes sportifs internationaux à promouvoir, au travers de leurs fédérations nationales, régionales et internationales, un univers sportif exempt de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée; | UN | 128- يحث جميع الهيئات الرياضية الدولية على أن تشجع، عَبر اتحاداتها الوطنية والإقليمية والدولية، على إقامة عالم رياضي خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Prendre des mesures efficaces, concrètes et globales pour prévenir, combattre et éliminer toutes les formes et toutes les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée. | UN | اتخاذ تدابير فعالة وملموسة وشاملة لمنع ومكافحة واستئصال كل أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Créer, s'il n'en existe pas encore, des organes indépendants habilités à recevoir les plaintes émanant de victimes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée. | UN | إنشاء هيئات مستقلة، ما لم تكن موجودة بالفعل، لتلقي الشكاوى من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Combattre l'impunité pour les actes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, assurer un accès rapide à la justice et offrir aux victimes des voies de recours justes et appropriées. | UN | مكافحة الإفلات من العقاب على أفعال تنم عن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكفالة الوصول إلى العدالة على وجه السرعة، وتقديم جبر منصف وكاف إلى الضحايا. |
Empêcher, aux points d'entrée dans le pays, les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, en particulier à l'égard des immigrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile. | UN | منع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مناطق عبور حدود البلدان، وخاصة إزاء المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء. |
Établir des mécanismes pour rassembler, compiler, analyser, diffuser et publier des données statistiques fiables et ventilées, et mettre en œuvre toute autre mesure nécessaire pour évaluer régulièrement la situation des victimes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée. | UN | إنشاء آليات لجمع البيانات الإحصائية الموثوقة والمصنفة وتجميعها وتحليلها وتوزيعها على نطاق واسع ونشرها، واتخاذ جميع التدابير الأخرى ذات الصلة اللازمة لإجراء تقييم منتظم لحالة جميع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Très attachée à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la NouvelleZélande demeure fermement résolue à lutter contre toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui leur est associée. | UN | ونيوزيلندا التي تدعم بقوة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تظل ملتزمة بثبات بمكافحة جميع أشكال العنصرية أو التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
G. L'impunité des auteurs de faits de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance y associée 32 11 | UN | زاي - الإفلات من العقاب على أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب 32 12 |
H. Réparations et recours au bénéfice des victimes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance y associée 33 11 | UN | حاء - الجبر والإنصاف لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب 33 12 |
H. Réparations et recours au bénéfice des victimes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance y associée | UN | حاء - الجبر والإنصاف لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Sa contribution a mis en exergue l'impact des formes contemporaines de racisme, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée sur le public cible et sur les activités de l'UNHCR. | UN | وسلط تقرير المفوضية الضوء على أثر الأشكال المعاصرة للعنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الأشخاص المعنيين و على عملها. |
19. Réparations et recours au bénéfice des victimes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance y associée | UN | 19- الجبر وسبل الانتصاف لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Vingt-sept années passées derrière les barreaux ont fait de lui un symbole mondial de résistance au racisme qui continue de vivre pour inspirer les efforts déployés actuellement dans le monde entier pour éliminer toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance. | UN | إن 27 سنة خلف القضبان جعلته رمزا عالميا لمقاومة العنصرية، لا يزال حيا يلهم الجهود الحالية في أنحاء العالم للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Comme l'a montré la récente visite du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, le Canada pourrait affronter plus efficacement la réalité du racisme. | UN | فقد اتضح من الزيارة الأخيرة التي قام بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أنه يمكن تحقيق تقدم في معالجة واقع العنصرية في كندا. |
Le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée a fait porter son effort sur la suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. | UN | وقد ركز المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب جهوده المبذولة على متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
11 h 15 M. Doudou Diène, Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée | UN | 15/11 السيد دودو ديين، المقرر الخاص بشأن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
À cet égard, il a fait référence aux dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban ainsi qu'au document final de la Conférence d'examen de Durban, qui condamne les manifestations et les actes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée à l'encontre des migrants. | UN | وفي ذلك الصدد، أشار إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي التي تدين بقوة مظاهر وأعمال العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يرتبط بها من تعصب ضد المهاجرين. |