Ces manifestations révisionnistes à l'égard de formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance suscitent une très vive inquiétude. | UN | وتثير هذه المظاهر المحرِّفة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب في هذا العصر قلقا بالغا. |
Le Comité engage instamment l'État partie à prendre des mesures efficaces pour prévenir et poursuivre les manifestations de racisme, de xénophobie et d'intolérance. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمنع مظاهر التمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب ومقاضاة الجناة. |
Le Comité engage instamment l'État partie à prendre des mesures efficaces pour prévenir et poursuivre les manifestations de racisme, de xénophobie et d'intolérance. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمنع مظاهر التمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب وملاحقة الجناة. |
Le Rapporteur spécial souligne qu'il importe que les partis politiques traditionnels et leurs dirigeants prennent fermement position contre toute expression de racisme, de xénophobie et d'intolérance émanant de leurs propres rangs. | UN | ويبرز المقرر الخاص أن من المهم أن تتخذ الأحزاب السياسية التقليدية وزعماؤها موقفاً قوياً ضد مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب عندما تصدر في صفوفها. |
Mener des campagnes efficaces dans les médias afin de renforcer la lutte contre toutes les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée. | UN | شن حملات إعلامية فعالة لتدعيم مكافحة جميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance. | UN | وعلينا جميعاً أن نحترس من المد الزاحف لكراهية الأجانب والتعصب. |
Nous devons éviter toute forme de discrimination, de xénophobie et d'intolérance. | UN | إذ يجب أن نتجنب كل أشكال التمييز وكراهية الأجانب والتعصب. |
Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance. | UN | وعلينا جميعاً أن نحترس من المد الزاحف لكراهية الأجانب والتعصب. |
Plus récemment, des actes de racisme, de xénophobie et d'intolérance ont été la cause ou le catalyseur de plusieurs conflits. | UN | وفي وقت أقرب عهداً، كانت أعمال العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب سبباً في صراعات عديدة أو حافزاً إليها. |
Notre passé fait que nous avons pour devoir de bannir et de combattre toutes les formes d'antisémitisme, mais également de racisme, de xénophobie et d'intolérance. | UN | وماضينا يجعل من واجبنا أن نبعد ونكافح كل أشكال اللا سامية، وأيضا العنصرية وكره الأجانب والتعصب. |
L'État partie devrait redoubler d'efforts pour combattre l'extrémisme de droite et les autres manifestations de xénophobie et d'intolérance religieuse. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة التطرف اليميني وغيرها من مظاهر كره الأجانب والتعصب الديني. |
Ces événements constitueront un autre rappel important des leçons de l'histoire et de la nécessité d'empêcher toutes les manifestations d'antisémitisme, de xénophobie et d'intolérance. | UN | وسيشكل هذا الحدث تذكرة مهمة أخرى بِعبَر التاريخ، وبضرورة منع جميع مظاهر معاداة السامية ورهاب الأجانب والتعصب. |
Sa délégation est préoccupée par la recrudescence dans le monde entier des actes de xénophobie et d'intolérance qui portent atteinte aux droits de l'homme. | UN | وأعربت عن قلق وفدها إزاء زيادة حوادث كراهية الأجانب والتعصب في سائر أرجاء العالم، لأنهما يقوضان حقوق الإنسان. |
Cette disposition vise à contrecarrer les tendances à la constitution de groupes intégristes ou de groupes religieux ou ethniques fermés qui peuvent, tout comme la population majoritaire, être atteints de xénophobie et d'intolérance. | UN | ويحتمل أن يتصدى هذا الحكم للاتجاه نحو المجموعات الدينية أو الإثنية المغلقة الأصولية التي يمكنها أن تصاب بكراهية الأجانب والتعصب مثلها كمثل الأغلبيات. |
G. L'impunité des auteurs de faits de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance y associée | UN | زاي - الإفلات من العقاب على أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Prendre des mesures efficaces, concrètes et globales pour prévenir, combattre et éliminer toutes les formes et toutes les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée. | UN | اتخاذ تدابير فعالة وملموسة وشاملة لمنع ومكافحة واستئصال كل أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Créer, s'il n'en existe pas encore, des organes indépendants habilités à recevoir les plaintes émanant de victimes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée. | UN | إنشاء هيئات مستقلة، ما لم تكن موجودة بالفعل، لتلقي الشكاوى من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Empêcher, aux points d'entrée dans le pays, les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, en particulier à l'égard des immigrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile. | UN | منع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مناطق عبور حدود البلدان، وخاصة إزاء المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء. |
Établir des mécanismes pour rassembler, compiler, analyser, diffuser et publier des données statistiques fiables et ventilées, et mettre en œuvre toute autre mesure nécessaire pour évaluer régulièrement la situation des victimes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée. | UN | إنشاء آليات لجمع البيانات الإحصائية الموثوقة والمصنفة وتجميعها وتحليلها وتوزيعها على نطاق واسع ونشرها، واتخاذ جميع التدابير الأخرى ذات الصلة اللازمة لإجراء تقييم منتظم لحالة جميع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Très attachée à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la NouvelleZélande demeure fermement résolue à lutter contre toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui leur est associée. | UN | ونيوزيلندا التي تدعم بقوة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تظل ملتزمة بثبات بمكافحة جميع أشكال العنصرية أو التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
C'est pourquoi sa délégation souscrit aux principes consacrés par la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, selon lesquels l'un des objectifs essentiels de la communauté internationale est d'éliminer le plus rapidement possible toutes les formes de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance. | UN | ولذلك فإن وفد بلده يؤيد الاستنتاج المجسد في إعلان وبرنامج عمل فيينا، بأن القضاء السريع على جميع أشكال التمييز العنصري، وكره اﻷجانب والتعصب مهمة ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي. |