[EXT] Defence for Children International | UN | [مصدر خارجي] الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال |
Defence for Children International (Défense des Enfants International) souhaite attirer l'attention sur la situation des filles indigènes en Colombie, plus spécifiquement vivant en milieu urbain, sur la base d'informations relatées dans un rapport du bureau de l'organisation en Colombie. | UN | تود الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال توجيه الانتباه إلى حالة فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا، وبخاصة العائشات في بيئة حضرية، استنادا إلى المعلومات الواردة في تقرير لمكتب المنظمة في كولومبيا. |
[EXT] Defence for Children International | UN | [مصدر خارجي] الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال |
Defence for Children International | UN | الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال |
Child Rights International Network et Defence for Children International notent que l'âge minimum de la responsabilité pénale varie. | UN | 67- وذكرت الشبكة الدولية لحقوق الطفل والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية مختلف بين الولايات. |
Joint written statement submitted by Defence for Children International (DCI) and the World Organisation against Torture (OMCT), non-governmental organizations in special consultative status | UN | بيان خطي مشترك مقدم من الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، منظمتان غير حكوميتين لهما مركز استشاري خاص |
Defence for Children International | UN | الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال |
Acceptée: [EXT] Defence for Children International | UN | [مصدر خارجي] الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال |
La mission en Israël et dans les territoires occupés a coïncidé avec la participation de l'Expert indépendant à la Conférence internationale sur la justice pour mineurs < < Kids Behind Bars > > organisée par Defence for Children International à Bethléem, en juin-juillet 2005. | UN | وأما الزيارة إلى إسرائيل والأرض المحتلة فقد تزامنت مع مشاركة الخبير المستقل في المؤتمر الدولي المعني بقضاء الأحداث " أطفال وراء القضبان " الذي نظمته الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال في بيت لحم في حزيران/يونيه 2005. |
Defence for Children International (CRC/C/44/3) | UN | الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال (CRC/C/44/3) |
Defence for Children International (CRC/C/44/3) | UN | الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال (CRC/C/44/3) |
de politique générale Defence for Children International − Maurice (DCI-Maurice) signale que le Conseil national de l'enfance est chargé par la loi de promouvoir des activités en faveur du bien-être des enfants conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 4- أفادت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال بموريشيوس أن المجلس الوطني للأطفال مكلف بموجب القانون المتعلق بالمجلس الوطني للأطفال بتعزيز الأنشطة المخصصة لرعاية الطفل بما يتمشى مع اتفاقية حقوق الطفل. |
L'organisation Defence for Children International note qu'il est fréquent que des enfants soient traduits en justice dans des tribunaux normaux sans représentation adéquate. | UN | 68- وذكرت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن العديد من الأطفال يعرضون على المحاكم العادية بدون تمثيل قانوني مناسب(89). |
Defence for Children International Nigeria affirme que l'enseignement dans les écoles publiques est médiocre. | UN | 98- وذكرت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن التعليم في المدارس العامة دون المستوى(125). |
La Section Palestine de Defence for Children International, une organisation non gouvernementale internationale, a recensé 25 actes de violence commis par des colons contre des enfants entre le début de 2008 et le mois d'août 2009. | UN | ووثَّقت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال - فرع فلسطين، وهي منظمة دولية غير حكومية، 25 حالة عنف ارتكبها المستوطنون ضد الأطفال قصدا منذ مطلع عام 2008 حتى آب/أغسطس 2009(). |
L'autre enquête a été ouverte en juin 2009 sur instruction de l'AGM suite à une plainte déposée par l'association Defence for Children International. | UN | وفُتح التحقيق الآخر في حزيران/يونيه 2009 بإيعاز من المدعي العام العسكري تبعاً لشكوى قدمتها الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال(). |
34. The NGO Defence for Children International (DCI) reports that since the start of the intifada the Israeli military has detained 2,500 children of whom 403 remain in detention, of whom 116 have been sentenced. | UN | 34- وتفيد الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال(16) وهي منظمة غير حكومية أن العسكريين الإسرائيليين قاموا، منذ بداية الانتفاضة، باحتجاز 500 2 طفل منهم 403 ما يزالون رهن الاعتقال صدرت أحكام بحق 116 طفلاً منهم. |
50. Pour ce qui est de la question des langues utilisées dans les documents officiels, l'intervenante fait observer qu'à la suite d'une affaire intentée contre le National Insurance Institute (NII) par Defence for Children International, NII a confirmé que, conformément à une ordonnance rendue par la Cour suprême, il accepterait des formulaires présentés en arabe. | UN | 50- وفيما يتعلق بمسألة اللغات المستخدمة في الوثائق الرسمية، أشارت إلى أنه بعد الدعوى القضائية التي رفعتها الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال ضد مؤسسة التأمين الوطني، أكدت المؤسسة أنها ستقبل الطلبات المحررة باللغة العربية وذلك امتثالاً لأمر صادر عن المحكمة العليا، وقد رفضت المحكمة الطلب بإرسال رسائل وإخطارات باللغة العربية. |
Des enfants interrogés dans un certain nombre de pays africains pour le film 10 ont eux aussi signalé de tels faits; ce film a été présenté lors de la Conférence mondiale sur la justice des mineurs en Afrique, organisée en novembre 2011 à Kampala par l'African Child Policy Forum et Defence for Children International. | UN | وقد أبلغ عن هذا أيضاً الأطفال الذين جرى استجوابهم في بلدان أفريقية من أجل الفيلم المعنون 10، المقدم في المؤتمر العالمي لقضاء الأطفال في أفريقيا، الذي استضافه المنتدى الأفريقي للسياسات المعنية بالطفل والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال في كامبالا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |