"degré d'instruction" - Translation from French to Arabic

    • المستوى التعليمي
        
    • مستوى التعليم
        
    • المستويات التعليمية
        
    • مستوى تعليم
        
    • مستواها التعليمي
        
    • وتعليمهن
        
    • التحصيل التعليمي
        
    • التحصيل العلمي
        
    • المتوقعة والتحصيل
        
    • الوضع التعليمي
        
    • درجة التعليم
        
    Personnes de 15 ans ou plus par degré d'instruction, selon l'âge et le sexe UN السكان البالغة أعمارهم 15 سنة فأكثر حسب المستوى التعليمي والعمر ونوع الجنس
    Selon leur degré d'instruction et la ruralité de leur lieu de résidence, ils resteront unilingues tout en utilisant de préférence le guaraní dans des situations officielles et dans le cadre familial. UN ولكن بإمكانهم التمسك بلغة واحدة فقط واستخدام الغوارانية في الأمور الرسمية وغير الرسمية، حسب المستوى التعليمي الذي نالوه وما إذا كانوا يعيشون في منطقة ريفية أم لا.
    degré d'instruction des personnes pauvres par sexe Hommes UN مستوى التعليم في صفوف الفقراء بحسب نوع الجنس
    Il existe un fossé entre le degré d'instruction des Égyptiens et celui de la population des pays développés qui, s'il se creuse encore, risque de compromettre tout progrès culturel. UN فهناك ثغرة بين المستويات التعليمية الموجودة في مصر وتلك الموجودة في البلدان المتقدمة، سيكون لها أثر خطير، إذا ما استمر وجودها، في قدرة مصر على الاستمرار في التقدم الحضاري.
    En bref, le degré d'instruction des migrants internationaux varie largement en fonction de leur région ou de leur pays d'origine. UN وإجمالا، فإن مستوى تعليم المهاجرين الدوليين يتباين تباينا واسعا حسب منطقتهم الأصلية أو بلدهم الأصلي.
    745. Aujourd'hui, les femmes tunisiennes se marient et maternent de plus en plus tard et cela quels que soient leur degré d'instruction et leur milieu : UN 745 - أصبحت المرأة التونسية اليوم تتزوج وتنجب في سن متأخرة أكثر فأكثر بصرف النظر عن مستواها التعليمي أو وسطها:
    Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations sur la situation des femmes rurales, des femmes âgées et des fillettes, s'agissant en particulier de leur santé, de leur situation professionnelle et de leur degré d'instruction. UN 348 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها المقبل معلومات عن حالة المسنّات في الأرياف، وخاصة معلومات تتعلق بصحتهن وتوظيفهن وتعليمهن.
    Au Botswana, le degré d’instruction des handicapés est proche de celui de l’ensemble de la population, qui, il faut le préciser, ne dépasse généralement pas le niveau primaire. UN ومستويات التحصيل التعليمي للمعوقين في بوتسوانا قريبة من مستوياتها للسكان في جملتهم، ولو أن التعليم الابتدائي هو مستوى التحصيل التعليمي اﻷكثر شيوعا.
    De plus, le statut de propriétaire est plus fréquent lorsque le degré d'instruction est plus élevé. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزداد الملكية أيضاً مع ارتفاع المستوى التعليمي.
    Les personnes à faible degré d'instruction tendent en outre à exercer des métiers manuels nécessitant des efforts physiques et à avoir un revenu peu élevé. UN كما أن هناك اتجاهاً لدى الأشخاص ذوي المستوى التعليمي المنخفض نحو العمل في وظائف يدوية مجهدة جسدياً وذات دخل أقل.
    Le niveau d'instruction des femmes dans les zones rurales s'est nettement amélioré ainsi que le montre le tableau ci-après qui indique le degré d'instruction selon l'âge et le sexe. UN وقد طرأ تحسُّن ملموس على المستوى التعليمي للمرأة في المناطق الريفية على نحو ما يمكن تبيُّنه من الجدول التالي الذي يوضح المستوى التعليمي حسب المجموعة العمرية ونوع الجنس.
    Ainsi, la corrélation entre le degré d'instruction et la participation à la population active est nettement plus forte pour les femmes que pour les hommes. UN وبالتالي، يتضح أن الترابط بين المستوى التعليمي للمرأة ومعدل مشاركتها في القوة العاملة أقوى بكثير من الترابط المناظر لدى الرجال.
    degré d'instruction Femmes Hommes UN المستوى التعليمي المرأة الرجل اﻷساسي
    Les jeunes sont plus nombreux dans les zones urbaines qu'en milieu rural et le degré d'instruction de la population y est plus élevé. UN ومقارنة بالمناطق الريفية، توجد في المناطق الحضرية نسبة أكبر من الشباب ومن الأشخاص الذين بلغوا مستوى التعليم العالي.
    Colombie : population âgée de 15 ans ou plus, ventilée par degré d'instruction, UN كولومبيا: السكان في سن الخامسة عشرة فما فوق حسب مستوى التعليم
    Chômage selon le degré d'instruction et le sexe, 1993-1995 UN السكان المتعطلون حسب مستوى التعليم والجنس، ١٩٩٣ - ١٩٩٥
    On s'est également aperçu que lorsque chaque travailleur a une productivité accrue, celle de ses collègues s'améliore, et qu'un degré d'instruction élevé encourage la découverte, l'adaptation et l'utilisation de moyens de production plus efficients. UN فاتضح أن الإنتاجية العالية لفرادى العمال تحفز أيضا إنتاجية زملائهم، فيما ييسر ارتفاع المستويات التعليمية للعمال اكتشاف عمليات إنتاج أكثر فعالية وتكييفها واستخدامها.
    On s'est également aperçu que lorsque chaque travailleur a une productivité accrue, celle de ses collègues s'améliore, et qu'un degré d'instruction élevé encourage la découverte, l'adaptation et l'utilisation de moyens de production plus efficients. UN فاتضح أن الإنتاجية العالية لفرادى العمال تحفز أيضا إنتاجية زملائهم، فيما ييسر ارتفاع المستويات التعليمية للعمال اكتشاف عمليات إنتاج أكثر فعالية وتكييفها واستخدامها.
    En bref, le degré d'instruction des migrants internationaux varie largement en fonction de leur région ou de leur pays d'origine. UN 105 - وإجمالا، فإن مستوى تعليم المهاجرين الدوليين يتباين تباينا واسعا حسب منطقتهم الأصلية أو بلدهم الأصلي.
    11. Mme Khan est impressionnée par le degré d'instruction des femmes au Koweït mais fait observer que les secteurs dans lesquels elles sont employées ne sont pas mentionnés dans le rapport. UN 11 - السيدة خان: أشارت إلى أن مستوى تعليم المرأة في الكويت يبعث على الإعجاب، غير أنها أشارت إلى أن التقرير لم يحدد القطاعات التي تعمل فيها.
    L'exemple de nombreux pays montre qu'il est possible de donner aux femmes le pouvoir et la volonté d'exiger le respect de leurs droits, quel que soit leur degré d'instruction et leur situation socio-économique. UN وقد بينت التجربة في كثير من البلدان أن في الوسع تمكين المرأة وحثها على التمسك بحقوقها، بصرف النظر عن مستواها التعليمي أو مركزها الاجتماعي - الاقتصادي.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations sur la situation des femmes rurales, des femmes âgées et des fillettes, s'agissant en particulier de leur santé, de leur situation professionnelle et de leur degré d'instruction. UN 348 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها المقبل معلومات عن حالة المسنّات في الأرياف، وخاصة معلومات تتعلق بصحتهن وتوظيفهن وتعليمهن.
    En Australie aussi, le degré d’instruction des handicapés est relativement proche de celui de l’ensemble de la population (niveau postsecondaire). UN وفي استراليا تقترب مستويات التحصيل التعليمي بين المعوقين كذلك من مستوياتها لمجموع السكان حتى مستوى مرحلة التعليم العالي؛
    Le degré d'instruction des femmes demeurait supérieur à celui des hommes mais le taux de chômage féminin était légèrement plus élevé. UN وما زال التحصيل العلمي للمرأة يفوق كثيراً تحصيل الرجل، لكن معدل بطالة المرأة كان أعلى بقدر طفيف.
    Il combine les indicateurs de l'espérance de vie, du degré d'instruction et du revenu. Plusieurs variantes de l'indice de base ont été établies par le PNUD en tenant compte de disparités telles que les inégalités entre sexes et la répartition du revenu. UN ويجمع هذا الرقم القياسي بين مؤشرات الحياة المتوقعة والتحصيل الرئيسي والدخل، وقد أعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عدة صيغ مختلفة للرقم القياسي اﻷساسي من أجل مراعاة أوجه تباين مثل عدم المساواة بين الجنسين وعدم المساواة في توزيع الدخل.
    Tableau 3.5 Prévalence du VIH selon le degré d'instruction UN الجدول 3-5 معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية حسب الوضع التعليمي
    Taux de chômage selon le degré d'instruction et le sexe - 1994 - UN معدل البطالة حسب درجة التعليم والجنس - 1994

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more