"degré d'utilisation" - Translation from French to Arabic

    • مدى استخدام
        
    Un accès peu coûteux et fiable influence le degré d'utilisation des TIC par la population. UN وتؤثر إمكانية الحصول على المعلومات بتكلفة ضئيلة في مدى استخدام السكان لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Le Comité consultatif prie le Secrétaire général de fournir, dans le cadre du prochain projet de budget-programme, des informations sur le degré d’utilisation de la vidéoconférence et sur les économies et gains de productivité qui en résultent. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة التالية، معلومات عن مدى استخدام التداول بالفيديو وما يصاحب ذلك من وفورات ومكاسب في اﻹنتاجية.
    degré d'utilisation des outils d'information en ligne sur les problèmes de DDTS et des médias sociaux de la Convention UN مدى استخدام ما تضمه شبكة الإنترنت من أدوات إعلامية خاصة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ووسائط تواصل اجتماعي في إطار الاتفاقية
    degré d'utilisation des informations et des outils du Mécanisme mondial disponibles en ligne en matière de financement de la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse UN مدى استخدام معلومات وأدوات الآلية العالمية الموجودة على شبكة الإنترنت فيما يتعلق بتمويل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف هدفا عام 2015:
    degré d'utilisation des outils d'information en ligne sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse et des médias sociaux de la Convention UN مدى استخدام ما تضمه شبكة الإنترنت من أدوات المعلومات الخاصة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ووسائط التواصل الاجتماعي للاتفاقية
    degré d'utilisation des informations et des outils du Mécanisme mondial disponibles en ligne en matière de financement de la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse UN مدى استخدام معلومات وأدوات الآلية العالمية الموجودة على شبكة الإنترنت فيما يتعلق بتمويل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    degré d'utilisation de la plate-forme pour le renforcement des capacités UN مدى استخدام متلقى بناء القدرات
    g) Il importait de cerner le degré d'utilisation des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les applications comme produits intermédiaires et les émissions qui s'y rapportaient, ainsi que l'impact sur la couche d'ozone; UN ثمة حاجة إلى فهم مدى استخدام المواد المستنفدة للأوزون في تطبيقات عوامل التصنيع وما يتصل بها من انبعاثات وتأثيرها على طبقة الأوزون؛
    degré d'utilisation, par les Parties et les milieux scientifiques, des informations émanant du volet scientifique des mécanismes de partage des connaissances approuvés par le Comité de la science et de la technologie UN مدى استخدام الأطراف ومجتمع العلوم للمعلومات الواردة في المكوّن العلمي لنظم تقاسم المعلومات التي وافقت عليها لجنة العلم والتكنولوجيا.
    En dépit d'améliorations technologiques et d'enquêtes approfondies, le degré d'utilisation de la technologie de l'information à des fins illégales reste stable ou pourrait même être en hausse. UN 6- على الرغم من التحسينات التكنولوجية والتحقيقات المكثَّفة، فإنّ مدى استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض غير مشروعة يبقى ثابتاً أو ربما يتنامى.
    13. Une étude permettant d'évaluer le degré d'utilisation des données par différents usagers et de déterminer leur profil permettrait de mieux cibler le questionnaire. UN 13- من شأن إعداد دراسة لتقييم مدى استخدام البيانات من جانب المستعملين المختلفين، وكذلك تحديد سماتهم، أن يفيد في تحسين مجال تركيز الاستبيان.
    1.2.1: degré d'utilisation des outils d'information et des médias sociaux en ligne concernant la DDTS. UN 1-2-1: مدى استخدام أدوات المعلومات المتاحة في الإنترنت ووسائط الإعلام الاجتماعية المتعلقة بمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    degré d'utilisation de la plate-forme pour le renforcement des capacités UN مدى استخدام سوق بناء القدرات
    Le Comité consultatif prie le Secrétaire général de fournir, dans le cadre du prochain projet de budget-programme, des informations sur le degré d'utilisation de la vidéoconférence et sur les économies et gains de productivité qui en résultent (par. UN طلبت اللجنة إلى الأمين العام تقديم معلومات عن مدى استخدام التداول بالفيديو وما يصاحب ذلك من وفورات ومكاسب في الإنتاجية (الفقرة أولا - 36).
    Le Comité a demandé que le Secrétaire général présente des informations sur le degré d'utilisation de la vidéoconférence et sur les économies et gains de productivité qui en résultent (par. I.36). UN طلبت اللجنة من الأمين العام أن يوفر معلومات عن مدى استخدام التداول بالفيديو وما يصاحب ذلك من وفورات وزيادات في الإنتاجية، (الفقرة أولا - 36).
    Le Comité a demandé des informations sur le degré d'utilisation de la vidéoconférence et sur les économies et gains de productivité qui en résultent (par. I.36). UN طلبت اللجنة معلومات عن مدى استخدام عملية عقد المؤتمرات عبر الفيديو وما يصحب ذلك من وفورات ومكاسب في الإنتاجية (الفقرة أولا - 36).
    Le Comité consultatif a prié le Secrétaire général de fournir, dans le cadre du prochain projet de budget-programme, des informations sur le degré d'utilisation de la vidéoconférence et sur les gains de productivité et les économies qui en résultent (par. UN طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة التالية، معلومات عن مدى استخدام التداول بالفيديو وما يصاحب ذلك من وفورات ومكاسب في الإنتاجية (الفقرة أولا - 36)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more