"degrés celsius" - Translation from French to Arabic

    • درجة مئوية
        
    • درجات مئوية
        
    • درجة الحرارة
        
    • سلزيوس
        
    • درجة تحت الصفر
        
    • درجة سيليزية
        
    • درجة فهرنهايت
        
    • درجه مئويه
        
    • درجتين مئويتين
        
    La température moyenne varie entre 23,7 et 37,5 degrés Celsius. UN ويتراوح متوسط درجة الحرارة بين 23.7 و37.5 درجة مئوية.
    Le pays jouit d'un climat tropical, avec une température qui varie de 22 à 32 degrés Celsius. UN ويسود البلد مناخ مداري ، وتتراوح درجات الحرارة بين 22 و32 درجة مئوية.
    Les aliments congelés doivent être conservés à une température de moins 18 degrés Celsius ou moins. UN ويجب حفظ الأغذية المجمدة في درجة حرارة لا تقل عن 18 درجة مئوية تحت الصفر.
    Climat : Au cours du mois de décembre, la température moyenne à Bonn varie entre 5 et 10 degrés Celsius. UN الطقس: في خلال شهر كانون الأول/ديسمبر، يتراوح متوسط درجة الحرارة في بـون بين 5 و10 درجات مئوية.
    Le sable est fait de silice qui, lorsqu'il est chauffé à 1600 degrés Celsius, ce transforme en verre. Open Subtitles الرمل مصنوع من السيليكا عندما تسخين إلى 1،600 درجة مئوية يتحول إلى الزجاج.
    Le charbon ne brûle qu'à un millier de degrés Celsius. Open Subtitles حرائق الفحم حرق فقط في ألف درجة مئوية.
    10,000 degrés Celsius. Ils déclenchent des points chauds géothermiques le long de la côte du Pacifique. Open Subtitles 10،000 درجة مئوية ركل ما يصل البقع الساخنة جيوثرميك
    Ce truc brûle à plus de 3200 degrés Celsius. Open Subtitles حيث أنّ درجة حرارة هذا الشيء تبلغ أكثر من 3,200 درجة مئوية.
    Je ne pense pas que l'acier fonde avant 1500 degrés Celsius. Open Subtitles أعتقد أنّ الصلب لا يذوب إلّا عند 1,500 درجة مئوية.
    La température de fonte du titane est de 1688 degrés Celsius. Open Subtitles درجة إنصهار التيتانيوم هى 1688 درجة مئوية
    Résistance thermique jusqu'à 1000 degrés Celsius. Serrure biométrique. Open Subtitles إنها متطورة, تصل مقاومتها للحرارة حتى 2000 درجة مئوية
    On est à 850 degrés Celsius. Vous y êtes ? Open Subtitles نحن نتعرض لــ850 درجة مئوية هل بغلت المكان بعد ؟
    Vous devez activer la parabole quand on atteint 1000 degrés Celsius. Open Subtitles يجب أن تقوم بتشغيل الصحن عندما يبلغ 1000 درجة مئوية
    760 degrés Celsius... soit la température approximative de cette jeune femme. Open Subtitles الجواب 760 درجة مئوية درجة الحرارة التقريبية لسيدة شابة في الصف الأمامي
    Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius. UN وتقوم الاستخدامات العسكرية لليورانيوم المستنفد في الدروع الدفاعية على كثافته العالية، فضلا عن أنه قابليته للاشتعال عند الاصطدام بالهدف إذا تجاوزت درجة الحرارة 600 درجة مئوية.
    La mise en œuvre d'un système de contrôle précis de la température dans la plupart des salles informatiques autorise une augmentation de la température intérieure des salles de 21 degrés Celsius à 23 degrés Celsius et une réduction de la consommation d'énergie. UN يتيح تركيب نظام رصد دقيق لدرجات الحرارة في معظم غرف معدات تكنولوجيا المعلومات زيادة درجة حرارة الغرف من 21 درجة مئوية إلى 23 درجة مئوية وخفض استهلاك الطاقة.
    Climat : Au mois de mars, la température moyenne à Bonn varie entre 5 et 10 degrés Celsius. UN الطقس: في شهر آذار/مارس، يتراوح متوسط درجة الحرارة في بـون بين 5 و10 درجات مئوية.
    Les augmentations de plus de 2 degrés Celsius risquent fortement d'avoir un effet négatif accru sur les petits États insulaires en développement tels que la Trinité-et-Tobago. UN ومن المحتمل جدا أن يكون لارتفاع درجة الحرارة بأكثر من درجتين مئويتين تأثير سلبي على الدول الصغيرة الجزرية النامية، مثل ترينيداد وتوباغو.
    La chaleur du souffle dépassait 3 000 degrés Celsius. Open Subtitles الحرارة الناتجة عن الانفجار تجاوزت 3 آلاف سلزيوس
    Convaincus que les cloisons étanches avaient tenues et que, de fait, le navire resterait à flots, de nombreux réfugiés se précipitèrent à nouveau à l'intérieur pour se protéger des vents tranchants et des températures de moins 29 degrés Celsius. Open Subtitles اقتناعًا بتماسك جسد السفينة وبأن السفينة ستظل طافية باتأكيد هرع كثير من اللاجئين للداخل مرة واحدة هربًا من الرياح الباردة الشديدة ودرجة الحرارة المتدنية لـ20 درجة تحت الصفر.
    Le seul moyen de l'annihiler est de l'exposer à des températures supérieures à 500 degrés Celsius. Open Subtitles في الحقيقة الطريقة الوحيدة للتأكد من هلاكها بتعريضها للحرارة العالية أكبر من خمسمائة درجة سيليزية
    Au cœur de la tempête de feu, la température atteignait 816 degrés Celsius. Open Subtitles وقد بلغت الحرارة وسط العاصفة النارية 1500 درجة فهرنهايت
    La température du sable peut dépasser les 70 degrés Celsius. Open Subtitles يمكن ان تصل درجه الحراره الى 70 درجه مئويه
    Ce document ne renvoie que timidement à l'engagement, vague s'il en est, de limiter le réchauffement moyen de la planète à 2 degrés Celsius. UN ولا تشير هذه الوثيقة سوى من بعيد إلى التزام غامض بألا يتجاوز متوسط ارتفاع الحرارة العالمية درجتين مئويتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more