"dehors de ça" - Translation from French to Arabic

    • خارج الموضوع
        
    • خارج هذا
        
    • خارج الأمر
        
    • بعيداً عن هذا
        
    • للخروج من هذا
        
    • بعيدا عن هذا
        
    • بعيداً عن ذلك
        
    • عن هذا الأمر
        
    • خارج الامر
        
    • بعيدة عن الأمر
        
    • بعيدة عن ذلك
        
    • بعيدة عن هذا
        
    Reste en dehors de ça. Je suis venue aider ton frère qui traverse un moment terrible. Open Subtitles أنت أبق خارج الموضوع أنا هنا لمساعدة اخاك في وقت صعب جدا عليه
    Ouais. Je peux totalement te laisser en dehors de ça. Open Subtitles نعم، أستطيع أن أتركك خارج الموضوع تماماً
    Carlton, on peut laisser ta marionnette en dehors de ça ? Open Subtitles كارلتون, هل نستطيع إبعاد دميتك اليدويّة خارج هذا ؟
    Fais-moi plaisir, reste en dehors de ça. Open Subtitles هل تستطيعين فعل معروف لي وتبقين خارج هذا من فضلك ؟
    C'est une approche intéressante pour rester en dehors de ça. Open Subtitles هذه طريقة مثيرة للإهتمام لكي تبقي خارج الأمر
    Je l'aurais fait avant si j'avais pensé qu'il y ait un moyen de te laisser en dehors de ça. Open Subtitles كنت لأفعل ذلك مسبقاً إن ظننت بأنّ هناك طريقة لإبقائك بعيداً عن هذا
    Laisse moi en dehors de ça. Open Subtitles يا، وترك لي للخروج من هذا.
    Non. Je t'ai dit de rester en dehors de ça. Open Subtitles لا,لقد أخبرتكم أن تبقوا بعيدا عن هذا الأمر
    - en dehors de ça. - Si tu le savais, tu ne l'aurais pas fait. Open Subtitles بعيداً عن ذلك - إذا ما كنتِ تعرفين، ما كنتِ لتفعلين -
    Défoule toi sur moi si tu veux, mais laisse la en dehors de ça. Open Subtitles ضعي اللوم علي أن كان ولا بد, لكن أتركيها وشأنها خارج الموضوع.
    Tu viens me voir homme à homme et tu la laisses en dehors de ça. Open Subtitles تعال إلي رجل الى رجل وإتركها خارج الموضوع.
    J'espère que c'est pas toi vu que je t'ai demandé de rester en dehors de ça. Open Subtitles أتمني حقاً الا تكون أنتِ لأني طلبت منكِ أن تبقي خارج الموضوع
    J'aurais sûrement du rester en dehors de ça... Open Subtitles ربما كان من الافضل ان ابقى خارج هذا الموضوع
    Tu vas être destituée dans une enquête à venir, et il faut que notre relation reste en dehors de ça. Open Subtitles لأنك على وشك الإقحام في تحقيق مقبل وأريد أن تبقى علاقتنا خارج هذا
    Mais tu laisses ta mère en dehors de ça... parce qu'elle ne t'a jamais menti. Open Subtitles لكن عليك أن تخرجى أمك خارج هذا الموضوع لأنها لم تكذب عليك قط
    Tu peux me dire ce que je veux savoir, et je te laisse en dehors de ça. Open Subtitles أو يمكنك إخباري ما أحتاج معرفته وأتركك خارج الأمر.
    Nous laisserons votre nom en dehors de ça bien sûr. Open Subtitles الآن ، سنُبقي إسمك خارج الأمر ، بالطبع
    Mais dans la légalité, et tu dois rester en dehors de ça. Open Subtitles لكن يجب ان اقوم به قانونياً و انت يجب أن تبقى خارج الأمر
    Gardez tous ceux de la caserne en dehors de ça. Open Subtitles إجعلوا جميع من يعمل في المركز بعيداً عن هذا الموضوع
    C'est triste et foireux, mais ce n'est pas notre problème, reste en dehors de ça. Open Subtitles حسناً، الأمر مُحزن وعبثي ولكنّها ليست مشكلتنا لذا ابقى بعيداً عن هذا الأمر
    Laissez Gracie en dehors de ça. Open Subtitles أتركى جرايسي للخروج من هذا.
    Alors ce qui vous donne la force de rester en dehors de ça, priez pour le conserver. Open Subtitles مهما كان الأمر الذي يمنحك القوة للبقاء بعيدا عن هذا الأمر فإنني أناشدك للتمسك به
    Ils vont rester là et restez en dehors de ça ! Open Subtitles سوف يتنحون عن ذلك ويبقوا بعيداً عن ذلك
    Restez en dehors de ça, et ne rendez pas cela encore plus compliqué. Open Subtitles ابقي خارج الامر يا مدام ولا تجعليه اسوأ مما هو عليه
    Si tu veux venir avec moi, on trouvera comment le dire, sinon, je ferai tout pour te garder en dehors de ça. Open Subtitles لو تريدين المجيء معي فسنتمكن من إيجاد حلّا لو لن تأتي، سأحترم ذلك وسأفعل ما يلزم لإبقائك بعيدة عن الأمر
    Bien. Reste en dehors de ça, sauf si tu veux vraiment des problèmes. Open Subtitles جيد ، إبق بعيدة عن ذلك إلا إن أردت مشكلا حقيقيا
    Fais comme tu veux. Je m'en fiche. Laisse-moi en dehors de ça. Open Subtitles أفعلي ماتريدين, أنا لا أهتم فقط أتركيني بعيدة عن هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more