"dehors de la ville" - Translation from French to Arabic

    • خارج المدينة
        
    • خارج البلدة
        
    • أطراف المدينة
        
    • خآرج
        
    • لخارج المدينة
        
    • قبل المدينة
        
    Dedans, vous trouverez tous les jours où j'étais en dehors de la ville l'année dernière, ainsi que les journaux de West Wing pour la même période. Open Subtitles في ذلك, سوف تجد كل تاريخ كنت خارج المدينة خلال العام الماضي, جنبا إلى جنب مع الجناح الغربي سجلات للفترة نفسها
    Nous avons acheté une petite maison en dehors de la ville. Open Subtitles اشترينا منزلاً صغيراً خارج المدينة وقمنا بتأثيثه على مراحل
    Ainsi, la position de la Mission a été temporairement renforcée dans la capitale, ce qui lui a permis d'envoyer des forces en dehors de la ville. UN وأسفر الدعم الإضافي عن تعزيز موقف تلك البعثة مؤقتا في العاصمة، مما سمح بنشر قوات إضافية من البعثة خارج المدينة.
    Si on te proposait du travail en dehors de la ville, tu accepterais ? Open Subtitles اذا جائت وظيفه خارج البلدة , هل ستأخذها ؟
    L'équipe a été heureusement délivrée par un autre groupe des Forces nouvelles qui l'a escortée en dehors de la ville. UN ولحسن الحظ فقد أفرج عن الفريق بواسطة مجموعة أخرى من جنود القوات الجديدة الذين رافقوهم إلى خارج المدينة.
    Les eaux d'égout non traitées sont rejetées en dehors de la ville sur les terres agricoles, à la sortie de l'égout pluvial. UN ويجري تخزين مياه المجارير الخام غير المعالجة خارج المدينة في أراض زراعية عند منفذ بالوعة السحب.
    Selon lui, les autorités israéliennes se servaient des certificats d'assurance maladie pour retrouver les résidents arabes de Jérusalem vivant en dehors de la ville. UN وادعى بأن السلطات اﻹسرائيلية تستخدم شهادات التأمين الصحي لتتبع أثر سكان القدس العرب الذين يعيشون خارج المدينة.
    D'autres ont installé des points de contrôle en dehors de la ville pour extorquer de l'argent aux automobilistes de passage. UN فيما أنشأ آخرون نقاط تفتيش خارج المدينة لابتزاز الأموال من المركبات العابرة.
    À Naplouse, principal centre commercial de Cisjordanie, 120 camions seulement ont des permis de circuler en dehors de la ville. UN وفي نابلس، المركز التجاري الرئيسي في الضفة الغربية، لم تحصل سوى 120 شاحنة على رخص تسمح بقيادتها خارج المدينة.
    Les unités, elles ont été envoyées à des gens en dehors de la ville. Open Subtitles الوحدات إنّهم ينقلون النّاس خارج المدينة
    Il y a un dépôt de véhicule municipal à 8km en dehors de la ville. Open Subtitles هُناك محطة عربات محليّة على بُعد 8 أمتار خارج المدينة.
    Nous nous débarrassons des corps le plus vite possible, nous mettons en place une quarantaine en dehors de la ville. Open Subtitles نحن نتخلص من جثث الموتى بأسرع وسيلة ممكنة و نقيم مقرات حجر صحي و خيام للمرضى خارج المدينة
    Il passait une semaine ou deux avec sa famille à Maui et ensuite disait qu'il était en affaire en dehors de la ville. Open Subtitles ومن ثم يقول أن لديه عملاً خارج المدينة الآن، وفقاً لهذه الزوجة،
    Peu de route en dehors de la ville. Open Subtitles مسافة قصيرة للسياقة بالسيارة خارج المدينة.
    Mon Dieu, on est à peine en dehors de la ville, gamin. Open Subtitles بحق السماء، نحن خارج المدينة بالكادِ يا فتى
    Donc tu penses que quelqu'un d'autre a utilisé son ordinateur alors qu'elle se trouvait en dehors de la ville pour vendre sa collection ? Open Subtitles حتى انك تعتقد ان شخص آخر تستخدم الكمبيوتر منزلها بينما كانت خارج المدينة لبيع لها جمع؟
    - Il est en vacances en ce moment, avec un ami à moi en dehors de la ville. Open Subtitles انه في فيرلو حاليا عند صديق لي خارج البلدة
    Tu sais, on devrait probablement faire ça en dehors de la ville. Open Subtitles أتعلمين ؟ علينا غالباً فعل هذا خارج البلدة
    C'est une Ferme de Beauté. Un peu en dehors de la ville. Open Subtitles هناك مزرعة كبيرة معزولة على أطراف المدينة
    Dans une maison sûre en dehors de la ville. Open Subtitles مـنزل آمن خآرج المدينه
    Au fait, mon père emmène mes frères en dehors de la ville pour quelques jours,donc si tu veux laisser tomber cette merde et squatter chez moi, tu peux. Open Subtitles والدي سيطحب إخوتي في رحلة لخارج المدينة لعدة أيام، لذا إذا أردت قضاء بعض الوقت والنوم في منزلي، بإمكانك ذلك
    Une heure avant le lever du soleil, sur la côte, en dehors de la ville. Open Subtitles قبل ساعه من شروق الشمس وسوف أسلمها قبل المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more