Dedans, vous trouverez tous les jours où j'étais en dehors de la ville l'année dernière, ainsi que les journaux de West Wing pour la même période. | Open Subtitles | في ذلك, سوف تجد كل تاريخ كنت خارج المدينة خلال العام الماضي, جنبا إلى جنب مع الجناح الغربي سجلات للفترة نفسها |
Nous avons acheté une petite maison en dehors de la ville. | Open Subtitles | اشترينا منزلاً صغيراً خارج المدينة وقمنا بتأثيثه على مراحل |
Ainsi, la position de la Mission a été temporairement renforcée dans la capitale, ce qui lui a permis d'envoyer des forces en dehors de la ville. | UN | وأسفر الدعم الإضافي عن تعزيز موقف تلك البعثة مؤقتا في العاصمة، مما سمح بنشر قوات إضافية من البعثة خارج المدينة. |
Si on te proposait du travail en dehors de la ville, tu accepterais ? | Open Subtitles | اذا جائت وظيفه خارج البلدة , هل ستأخذها ؟ |
L'équipe a été heureusement délivrée par un autre groupe des Forces nouvelles qui l'a escortée en dehors de la ville. | UN | ولحسن الحظ فقد أفرج عن الفريق بواسطة مجموعة أخرى من جنود القوات الجديدة الذين رافقوهم إلى خارج المدينة. |
Les eaux d'égout non traitées sont rejetées en dehors de la ville sur les terres agricoles, à la sortie de l'égout pluvial. | UN | ويجري تخزين مياه المجارير الخام غير المعالجة خارج المدينة في أراض زراعية عند منفذ بالوعة السحب. |
Selon lui, les autorités israéliennes se servaient des certificats d'assurance maladie pour retrouver les résidents arabes de Jérusalem vivant en dehors de la ville. | UN | وادعى بأن السلطات اﻹسرائيلية تستخدم شهادات التأمين الصحي لتتبع أثر سكان القدس العرب الذين يعيشون خارج المدينة. |
D'autres ont installé des points de contrôle en dehors de la ville pour extorquer de l'argent aux automobilistes de passage. | UN | فيما أنشأ آخرون نقاط تفتيش خارج المدينة لابتزاز الأموال من المركبات العابرة. |
À Naplouse, principal centre commercial de Cisjordanie, 120 camions seulement ont des permis de circuler en dehors de la ville. | UN | وفي نابلس، المركز التجاري الرئيسي في الضفة الغربية، لم تحصل سوى 120 شاحنة على رخص تسمح بقيادتها خارج المدينة. |
Les unités, elles ont été envoyées à des gens en dehors de la ville. | Open Subtitles | الوحدات إنّهم ينقلون النّاس خارج المدينة |
Il y a un dépôt de véhicule municipal à 8km en dehors de la ville. | Open Subtitles | هُناك محطة عربات محليّة على بُعد 8 أمتار خارج المدينة. |
Nous nous débarrassons des corps le plus vite possible, nous mettons en place une quarantaine en dehors de la ville. | Open Subtitles | نحن نتخلص من جثث الموتى بأسرع وسيلة ممكنة و نقيم مقرات حجر صحي و خيام للمرضى خارج المدينة |
Il passait une semaine ou deux avec sa famille à Maui et ensuite disait qu'il était en affaire en dehors de la ville. | Open Subtitles | ومن ثم يقول أن لديه عملاً خارج المدينة الآن، وفقاً لهذه الزوجة، |
Peu de route en dehors de la ville. | Open Subtitles | مسافة قصيرة للسياقة بالسيارة خارج المدينة. |
Mon Dieu, on est à peine en dehors de la ville, gamin. | Open Subtitles | بحق السماء، نحن خارج المدينة بالكادِ يا فتى |
Donc tu penses que quelqu'un d'autre a utilisé son ordinateur alors qu'elle se trouvait en dehors de la ville pour vendre sa collection ? | Open Subtitles | حتى انك تعتقد ان شخص آخر تستخدم الكمبيوتر منزلها بينما كانت خارج المدينة لبيع لها جمع؟ |
- Il est en vacances en ce moment, avec un ami à moi en dehors de la ville. | Open Subtitles | انه في فيرلو حاليا عند صديق لي خارج البلدة |
Tu sais, on devrait probablement faire ça en dehors de la ville. | Open Subtitles | أتعلمين ؟ علينا غالباً فعل هذا خارج البلدة |
C'est une Ferme de Beauté. Un peu en dehors de la ville. | Open Subtitles | هناك مزرعة كبيرة معزولة على أطراف المدينة |
Dans une maison sûre en dehors de la ville. | Open Subtitles | مـنزل آمن خآرج المدينه |
Au fait, mon père emmène mes frères en dehors de la ville pour quelques jours,donc si tu veux laisser tomber cette merde et squatter chez moi, tu peux. | Open Subtitles | والدي سيطحب إخوتي في رحلة لخارج المدينة لعدة أيام، لذا إذا أردت قضاء بعض الوقت والنوم في منزلي، بإمكانك ذلك |
Une heure avant le lever du soleil, sur la côte, en dehors de la ville. | Open Subtitles | قبل ساعه من شروق الشمس وسوف أسلمها قبل المدينة |