"delta de" - Translation from French to Arabic

    • دلتا
        
    • ودلتا
        
    • منطقة الدلتا
        
    On a conservé pour le deuxième étage les mesures de passivation introduites en 1981 pour les lanceurs delta de la génération précédente. UN واحتفظت المرحلة الثانية بتدابير التخميل التي طبقت لأول مرة في 1981 للأجيال السابقة من مركبات دلتا للاطلاق.
    delta de l'Estero Real et plaines d'Apacunca UN دلتا استيرو ريال ودلتا يانوس دي أباكونكا
    On estime à un million le nombre de personnes ayant besoin d'aide alimentaire dans le delta de l'Irrawaddy. UN ويُقدّر أن عدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى المعونة الغذائية في منطقة دلتا إيراوادي يبلغ 1 مليون نسمة.
    Dans les limites de la dépression de Touran, on distingue le plateau Oustiourt, le delta de l'Amou-Daria sur la rive méridionale de la mer d'Aral, ainsi que l'immense désert du Kyzylkoum. UN وضمن حيز توران يقع نجد أستيورت ودلتا داريا آمو على الشاطئ الجنوبي لبحر الآرال وصحراء كيزيلكوم المترامية الأطراف.
    En Espagne, on réalise des évaluations qui s'accompagnent de processus d'optimisation, en déterminant par exemple la politique optimale de gestion de l'eau qui permettra de satisfaire les besoins d'irrigation de la riziculture dans le delta de l'Èbre en période de sécheresse. UN ففي إسبانيا، تُجرى تقييمات تشمل عمليات لتحقيق الفائدة القصوى؛ وعلى سبيل المثال، تحديد سياسات مائية مثلى لتلبية احتياجات ري زراعة الأرز في منطقة الدلتا الإيبيرية في أوقات الجفاف.
    Il était absurde que de tels soupçons empêchent les soldats d'aider les victimes du cyclone du delta de l'Irrawady. UN لقد كان من غير المعقول أن تقف تلك الشكوك عائقا في طريق الجنود الذين يساعدون ضحايا الإعصار في دلتا أروادي.
    Je suis un modèle delta de l'unité des puces émotionnelles. Open Subtitles من النموذج دلتا لوحدة شريحة الذكاء ذات الإستجابة العاطفية
    15. Le lanceur delta de la dernière génération, Delta III, qui comprend deux étages, a décollé pour la première fois en 1998. UN 15- جرت في سنة 1998 أول رحلة لأحدث جيل من مركبات دلتا للاطلاق، وهي دلتا - 3 ذات المرحلتين.
    La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres. UN وحالة التدهور البيئي في دلتا أيياروادي خطيرة بشكل خاص، فانجراف ضفاف النهر يدمر الأراضي الصالحة للزراعة والملوحة تتسرب إلى المناطق التي كانت سابقا مناطق مياه عذبة.
    Le Botswana a appliqué le même régime de fouille et saisie aux aéronefs au départ du Botswana, en particulier du nord du pays, à savoir la région touristique du delta de l'Okavango. UN ويطبق نفس نظام التفتيش والمصادرة على الطائرات التي تطلب الطيران من بوتسوانا، وخاصة من شمال بوتسوانا في منطقة دلتا أكافانغو ذات الجاذبية السياحية.
    Globalement, le modèle delta de l’ESA devrait être parfaitement à jour, et offrir des capacités plus avancées que tous les autres modèles. UN وعموما ينبغي أن يكون نموذج دلتا التابع لﻹيسا موافقا ﻷحدث التكنولوجيات وأن يوفر قدرات أكثر تقدما من القدرات التي توفرها النماذج اﻷخرى.
    En outre, nous sommes également devenus partie à la Convention de Ramsar sur les terres humides d'importance internationale et nous avons choisi le delta de l'Okavango comme notre premier site de Ramsar. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصبحنا أيضا طرفا في اتفاقية رامسار لﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وقد خصصنا دلتا نهر أوكافانغو بوصفها أول موقع لرامسار لدينا.
    Dix de ces 15 projets portaient sur des activités centrées surtout sur sept circonscriptions (townships) prioritaires situées dans la zone sèche centrale, dans l'État de Shan situé au sud et dans le delta de l'Ayeyarwaddy. UN ومن هذه المشاريع، اضطلعت عشرة مشاريع بأنشطة أساساً في سبع بلدات ذات أولوية في المنطقة الجافة الوسطى وفي ولاية شان الجنوبية وفي دلتا أيياروادي.
    Dans le delta de l'Ayeyarwaddy où les mangroves ont menacées d'une crise environnementale, 6,4 millions de mangroves et de semis forestiers ont été plantés par les villageois afin de protéger le bord des rivières et de régénérer les mangroves naturelles. UN وقام القرويون، في دلتا أيياروادي التي تتعرض فيها أشجار المنغروف ﻷزمة بيئية، بزراعة ٦,٤ ملايين من أشجار المنغروف وشجيرات الغابات، وذلك لحماية شواطىء اﻷنهار وتوليد أشجار منغروف طبيعية.
    Les terres fertiles du delta de l'Amou-Daria et du Syr-Daria, comme les pâturages à haut rendement de la région, faisaient travailler plus de 100 000 personnes dans les secteurs de l'élevage, de l'aviculture et de l'agriculture. UN وكانت الأراضي الخصبة في دلتا نهري أموداريا وسيرداريا ومراعيها الخصبة توفر العمل لأزيد من 000 100 شخص في مجال تربية المواشي والدواجن والزراعة.
    Le Botswana est partie au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatifs à la Convention sur la diversité biologique; il a désigné le delta de l'Okavango comme le premier site, dans le pays, relevant de la Convention de Ramsar. UN وهي طرف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة الإحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، وقد خصصت دلتا نهر أوكافانغو لتكون أول موقع في البلد يخضع لاتفاقية رامسار.
    Le gouvernement canadien a mis en œuvre le Projet- rennes dans les années 1920 et au milieu des années 1930. Des rennes ont été transférés d'Alaska vers le delta de Mackenzie. UN 30 - وقد بدأت الحكومة الكندية مشروع الرنة الخاص بها في العشرينات من القرن الماضي، وبحلول منتصف الثلاثينات، أحضرت حيوانات الرنة من ألاسكا إلى دلتا ماكينزي.
    Dans les limites de la dépression de Touran, on distingue le plateau Oustiourt, le delta de l'Amou-Daria et de la partie mйridionale de la mer d'Aral, ainsi que l'immense désert du Kyzylkoum. UN وفي منطقة توران، تقع هضبة أوستيورت ودلتا نهر أمو داريا على الساحل الجنوبي لبحر آرال، وصحراء كيزيلكوم الشاسعة.
    Dans les limites de la plaque de Touran, on distingue le plateau d'Oustiourt, le delta de l'Amou-Daria et la rive méridionale de la mer d'Aral et l'énorme désert de Kyzylkoum. UN وضمن حيز توران يقع نجد أستيورت ودلتا داريا آمو على الشاطئ الجنوبي لبحر الآرال وصحراء كيزيلكوم المترامية الأطراف.
    83. Le Rapporteur spécial salue à nouveau les résultats obtenus par le Groupe tripartite de coordination et demande que son mandat soit étendu au-delà du Delta, de manière à pouvoir couvrir toutes les régions du Myanmar qui ont un besoin aigu d'aide humanitaire. UN 83- ويثني المقرر الخاص مرة أخرى على إنجازات الفريق الأساسي الثلاثي ويطلب تمديد ولايته بحيث تتجاوز منطقة الدلتا لتشمل جميع مناطق ميانمار التي تحتاج إلى المعونة الإنسانية حاجة ماسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more