"demandé au titre" - Translation from French to Arabic

    • المقترحة تحت بند
        
    • الاحتياجات إلى
        
    • الوارد تحت بند
        
    • المطلوب تحت بند
        
    • المطلوب في إطار بند
        
    • الملتمس في هذا التقرير بموجب
        
    • المستوى المرصود
        
    • المدرج لهذا الغرض
        
    • وتجسد احتياجات
        
    • الذي طُلب
        
    • طلب تحت بند
        
    • طُلب مبلغ
        
    • المتعلقة بالوظائف تكاليف
        
    • المدرج في إطار الاحتياجات من
        
    • تطلب موارد متزايدة تحت بند
        
    Il recommande donc que le montant demandé au titre des installations et infrastructures soit réduit de 5 millions de dollars. UN لذا، توصي اللجنة بإجراء انخفاض قدره 5 ملايين دولار في الموارد المقترحة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    27A.16 Le crédit de 98 800 dollars demandé au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) doit couvrir le coût de l'assistance nécessaire pour traiter les affaires portées devant la Commission paritaire de recours et éviter l'accumulation d'affaires en souffrance. UN ٢٧ ألف - ١٦ تغطي الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة العامة البالغة ٨٠٠ ٩٨ دولار المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك تجنبا لتراكم القضايا المتأخرة.
    b) Le montant de 7 100 dollars demandé au titre des heures supplémentaires permettrait de couvrir le coût des heures supplémentaires nécessaires pendant les périodes de pointe au Bureau du Sous-Secrétaire général. UN )ب( يستخدم مبلغ ١٠٠ ٧ دولار الوارد تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية الحاجة خلال فترات ذروة العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام.
    Le groupe de travail a acquiescé au montant demandé au titre de l'administration. UN 45 - يوافق الفريق العامل على المبلغ المطلوب تحت بند الإدارة.
    Le Comité, estimant que ces justifications sont insuffisantes, recommande d'ajuster le montant demandé au titre des autres dépenses de personnel. UN وتعتبر اللجنة هذه التبريرات غير كافية ولذا توصي بتعديل المبلغ المطلوب في إطار بند تكاليف الموظفين الأخرى.
    Une fois déduit le solde estimatif du budget de chaque mission, le crédit additionnel demandé au titre du paragraphe 11 de l'annexe I à la résolution 41/213 du 19 décembre 1986 s'élève au montant net de 83 174 400 dollars (montant brut : 87 305 600 dollars). UN وبعد أن يؤخذ في الحسبان الرصيد المقدر غير المربوط خصما من الاعتمادات الحالية، يصل صافي المبلغ الإضافي الملتمس في هذا التقرير بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، إلى 400 174 83 دولار (إجماليه 600 305 87 دولار).
    Le crédit demandé au titre des services consultatifs régionaux et interrégionaux représente 2 184 mois de travail pour 1998-1999, ce qui est pratiquement identique au nombre de mois de travail (2 136) pour lequel un crédit avait été demandé pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وسيتـــم اﻹبقــاء عمليـا على المستوى المرصود للخدمات الاستشارية اﻹقليمية واﻷقاليمية والذي يبلغ ١٨٤ ٢ شهر عمل للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ على نفس المستوى المرصود لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )١٣٦ ٢ شهر عمل(.
    26A.8 Le montant de 56 400 dollars est demandé au titre des voyages que le Secrétaire général adjoint et d'autres fonctionnaires du Bureau sont appelés à effectuer dans le cadre d'affaires qui nécessitent leur participation directe. UN ٦٢ ألف - ٨ المبلغ المدرج لهذا الغرض وقدره ٤٠٠ ٥٦ دولار يتصل بسفر وكيل اﻷمين العام والموظفين اﻵخرين بالمكتب في مهام تستلزم مشاركة مباشرة من جانبهم.
    Un abattement de 5 % pour délais de déploiement a été appliqué lors du calcul du montant demandé au titre de l'indemnité de subsistance (missions). UN وتجسد احتياجات البعثة من حيث بدل الإقامة عامل تأخر في الإيفاد نسبته 5 في المائة. 321.5 21 من الدولارات
    35. Décide d'ouvrir un crédit de 78 500 dollars au chapitre 9 (Département des affaires économiques et sociales) demandé au titre du sous-programme 2 pour les consultants et experts; UN 35 - تقرر رصد اعتماد مقداره 500 78 دولار، في إطار البند 9، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي طُلب في إطار البرنامج الفرعي 2 لخدمات المستشارين والخبراء؛
    Le Comité consultatif note qu'un montant global de 190 400 dollars est demandé au titre des consultants. UN 23 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغا إجماليا مقداره 400 190 دولار قد طلب تحت بند الاستشاريين.
    Le Comité consultatif recommande par conséquent qu'une réduction de 10 % soit appliquée au montant demandé au titre des voyages pour le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بخفض الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية لمكتب المستشار الخاص المعني باليمن بنسبة 10 في المائة.
    Tout en reconnaissant l'intérêt d'un tel outil, le Comité consultatif juge excessif le montant de 620 000 dollars demandé au titre des services contractuels pour le développement du système et estime que certaines des tâches envisagées pourraient être accomplies grâce à un redéploiement des ressources internes. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية تقرّ بضرورة هذه الأداة، فإنها ترى أن الاحتياجات البالغة قيمتها 000 620 دولار المقترحة تحت بند الخدمات التعاقدية لتطوير هذا النظام هي احتياجات مبالغ فيها، وترى أن تُنجز بعض المهام المتوخاة من خلال إعادة توزيع الموارد الداخلية.
    27A.16 Le crédit de 98 800 dollars demandé au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) doit couvrir le coût de l'assistance nécessaire pour traiter les affaires portées devant la Commission paritaire de recours et éviter l'accumulation d'affaires en souffrance. UN ٢٧ ألف - ١٦ تغطي الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة العامة البالغة ٨٠٠ ٩٨ دولار المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك تجنبا لتراكم القضايا المتأخرة.
    La réduction du montant demandé au titre des services contractuels d'établissement des procès-verbaux est principalement due aux retards de procédure et au report de certains procès, qui ont réduit le temps d'utilisation des chambres et le nombre des audiences, et par voie de conséquence le volume des services de transcription des débats judiciaires en anglais et en français. UN ويُعزى الانخفاض تحت بند الخدمات التعاقدية المتعلقة بتدوين المحاضر الحرفية أساساً إلى تأخير الإجراءات أو إرجائها مما ترتب عليه أثر هام في استخدام قاعات المحكمة والوقت المكرس لجلسات الاستماع، وهذا ما أدَّى بدوره إلى تقلص الاحتياجات إلى خدمات تدوين محاضر المحكمة باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    b) Le montant de 7 100 dollars demandé au titre des heures supplémentaires permettrait de couvrir le coût des heures supplémentaires nécessaires pendant les périodes de pointe au Bureau du Sous-Secrétaire général. UN )ب( يستخدم مبلغ ١٠٠ ٧ دولار الوارد تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية الحاجة خلال فترات ذروة العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام.
    II.42 Il est indiqué au paragraphe 5.50 du projet de budget-programme qu’un montant total de 2 876 300 dollars (avant réévaluation des coûts) demandé au titre des voyages comprend 57 200 dollars au titre des voyages du personnel et 2 819 100 dollars au titre des déplacements, à leur prise et à leur cessation de fonction, des observateurs militaires. UN ثانيا - ٤٢ وحسبما تبيﱠن في الفقرة ٥-٥٠ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يشمل الاعتماد اﻹجمالي البالغ ٣٠٠ ٨٧٦ ٢ دولار )قبل إعادة تقدير التكاليف( الوارد تحت بند السفر مبلغ ٢٠٠ ٥٧ دولار لسفر الموظفين، ومبلغ ١٠٠ ٨١٩ ٢ دولار لسفر المراقبين العسكريين إلى الموقع وعودتهم منه.
    Le Comité consultatif note, sur la base d'informations complémentaires qu'il a reçues, qu'un montant de 1 282 900 dollars est demandé au titre des voyages, ce qui représente une augmentation de 13 100 dollars par rapport au crédit initialement ouvert (1 269 800 dollars). UN 29 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدّمة إليها أن المبلغ المطلوب تحت بند السفر الرسمي يبلغ 900 282 1 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 100 13 دولار مقارنة بالمبلغ المخصص أصلا، وقدره 800 269 1 دولار.
    Le groupe de travail a approuvé le montant demandé au titre des autres dépenses de personnel avec l'ajustement correspondant aux ressources supplémentaires nécessaires pour les deux emplois de temporaire approuvés à la rubrique Opérations/administration (voir le tableau 2). UN 40 - وافق الفريق العامل على المبلغ المطلوب تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى مع تعديله وفقا لاحتياجات إضافية لوظيفتين من وظائف المساعدة المؤقتة العامة المعتمدة في العمليات/الإدارة، على النحو المبين في الجدول 2.
    Le montant demandé au titre des heures supplémentaires couvrirait le coût de la gestion du réseau central et de son serveur, qui doit être programmé la nuit et le week-end, de divers travaux de mise à niveau et d'autres tâches spéciales devant être effectuées en dehors des heures normales de travail, ainsi que de tâches particulières qui sont fonction du volume saisonnier de travail des services de conférence. UN أما الاعتماد المطلوب في إطار بند العمل اﻹضافي فيتعلق باﻹدارة اللازمة للشبكة ووحدة الخدمة المركزيتين في المواعيد الليلية وخلال عطلات نهاية اﻷسبوع؛ والتحسينات الخاصة وغيرها من المهام غير المعتادة التي يلزم أداؤها في غير ساعات العمل العادية؛ والمهام الخاصة المتصلة باﻷعمال الموسمية لخدمة المؤتمرات.
    Une fois déduit le solde estimatif du budget du Bureau, d'un montant de 845 700 dollars, le crédit additionnel demandé au titre du paragraphe 11 de l'annexe I à la résolution 41/213 dans le présent rapport s'élève au montant net de 4 171 700 dollars (montant brut : 4 548 900 dollars). UN وبعد أخذ الأرصدة المقدرة المتوقع أن تبقى غير مربوطة في الاعتبار والبالغة 700 845 دولار في الاعتمادات الحالية المخصصة للمكتب، يكون صافي المبلغ الإضافي الملتمس في هذا التقرير بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213، 700 171 4 دولار (إجماليه 900 548 4 دولار).
    Le crédit demandé au titre des services consultatifs régionaux et interrégionaux représente 2 184 mois de travail pour 1998-1999, ce qui est pratiquement identique au nombre de mois de travail (2 136) pour lequel un crédit avait été demandé pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وسيتـــم اﻹبقــاء عمليـا على المستوى المرصود للخدمات الاستشارية اﻹقليمية واﻷقاليمية والذي يبلغ ١٨٤ ٢ شهر عمل للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ على نفس المستوى المرصود لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )١٣٦ ٢ شهر عمل(.
    26A.8 Le montant de 56 400 dollars est demandé au titre des voyages que le Secrétaire général adjoint et d'autres fonctionnaires du Bureau sont appelés à effectuer dans le cadre d'affaires qui nécessitent leur participation directe. UN ٦٢ ألف - ٨ المبلغ المدرج لهذا الغرض وقدره ٤٠٠ ٥٦ دولار يتصل بسفر وكيل اﻷمين العام والموظفين اﻵخرين بالمكتب في مهام تستلزم مشاركة مباشرة من جانبهم.
    Un abattement de 20 % pour délais de déploiement a été appliqué lors du calcul du montant demandé au titre de l'indemnité de subsistance (missions). UN وتجسد احتياجات البعثة من حيث بدل الإقامة عامل تأخر في الإيفاد نسبته 20 في المائة. 892.7 12 من الدولارات
    35. Décide d'ouvrir un crédit de 78 500 dollars au chapitre 9 (Département des affaires économiques et sociales) demandé au titre du sous-programme 2 pour les consultants et experts; UN 35 - تقرر رصد اعتماد مقداره 500 78 دولار، في إطار البند 9، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي طُلب في إطار البرنامج الفرعي 2 لخدمات المستشارين والخبراء؛
    Le Comité consultatif note qu'un montant total de 271 600 dollars est demandé au titre de l'informatique, dont 46 200 dollars pour le remplacement du matériel obsolète. UN 24 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغا إجماليا مقداره 600 271 دولار طلب تحت بند تكنولوجيا المعلومات، منه مبلغ 200 46 دولار سيخصص لاستبدال معدات قديمة من معدات تكنولوجيا المعلومات.
    Un montant de 806 600 dollars est demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions); on en trouvera la justification détaillée ci-dessous. UN 806.6 دولار 301.8 دولار 682 - طُلب مبلغ 600 806 دولار للمساعدة المؤقتة العامة وفقا للمبررات المفصلة أدناه.
    Le montant demandé au titre des autres objets de dépense (479 600 dollars) permettrait de couvrir les autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts et les frais de voyage du personnel. UN ويغطي مبلغ 600 479 دولار المخصص للاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف الموظفين الأخرى والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين.
    21.52 Le montant de 5 014 900 dollars demandé au titre des postes doit permettre de financer 20 postes (1 D-1, 3 P-5, 5 P-4, 5 P-3, 1 P-2 et 5 postes d'agent local), comme indiqué dans le tableau 21.15. UN 21-52 سوف يغطي مبلغ 900 014 5 دولار المدرج في إطار الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالوظائف تكاليف 20 وظيفة (1 برتبة مد-1، و 3 برتبة ف-5، و 5 برتبة ف-4، و 5 برتبة ف-3، و 1 برتبة ف-2، و 5 من الرتبة المحلية) كما هو مبين في الجدول 21-15.
    31.20 Afin de réduire au maximum les effets préjudiciables que les travaux peuvent avoir sur la qualité du service, et de respecter le règlement d’hygiène et de sécurité et le règlement de construction en vigueur, le montant demandé au titre des gros travaux d’entretien a été augmenté. UN ١٣-٠٢ وبغية التقليل إلى أدنى حد من اﻵثار الضارة بنوعية الخدمات والامتثال للنظم اﻷساسية الحالية لمدونة قواعد الصحة والسلامة والمباني تطلب موارد متزايدة تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more