"demandée au paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • المطلوب في الفقرة
        
    • المطلوبة في الفقرة
        
    • المطلوبة بموجب الفقرة
        
    • هو مطلوب في الفقرة
        
    • دعت إليه الفقرة
        
    Au cours de la période considérée, aucune information du type de celle qui est demandée au paragraphe 14 des directives n'a été portée à l'attention du Comité. UN وخلال الفترة التي شملها الاستعراض، لم ترد الى اللجنة أية معلومات من النوع المطلوب في الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية.
    Plusieurs représentants ont indiqué que la situation actuelle en ce qui concerne le trafic illicite et l'abus de drogues avait convaincu leur gouvernement de la nécessité de procéder à l'évaluation demandée au paragraphe 9. UN وذكر عدة ممثلين أن الوضع الراهن فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات واساءة استعمالها قد أقنع حكوماتهم بالحاجة الى التقييم المطلوب في الفقرة ٩.
    Peu de progrès ont été enregistrés en ce qui concerne la mise au point, demandée au paragraphe 33 de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, d'un manuel commun applicable à tous les organismes des Nations Unies. UN فلم يتحقق تقدم كبير في وضع دليل مشترك على نطاق المنظومة على النحو المطلوب في الفقرة ٣٣ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    12. Prie le Secrétaire général de tenir compte des dispositions contenues dans la présente résolution pour réaliser l'étude demandée au paragraphe 10 de la résolution 52/97 de l'Assemblée générale. " UN " ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في اعتباره اﻷحكام ذات الصلة المتضمنة في هذا القرار عند إعداد الدراسة المطلوبة في الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٩٧. "
    Aussi ne recommande-t-il pas d’approuver la création du poste d’agent des services généraux demandée au paragraphe 62 de l’annexe II au rapport (A/54/521). UN وعلى ذلك توصي اللجنـة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظيفة الجديدة اﻹضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة في الفقرة ٦٢ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521.
    k) L'état d'avancement de l'étude demandée au paragraphe 29 de la décision 25/5 du Conseil d'administration; UN (ك) التقدم المحرز في إعداد الدراسة المطلوبة بموجب الفقرة 29 من مقرر مجلس الإدارة 25/5؛
    Le Comité compte que l'analyse de l'incidence des recommandations demandée au paragraphe 18 ci-dessus permettra de mettre ce problème davantage en lumière. UN واللجنة على ثقة بأن مزيدا من الضوء سيلقى على هذه المشكلة بإجراء تحليل يقوم على تحديد الأثر، على نحو ما هو مطلوب في الفقرة 18 أعلاه.
    En raison de la mise en place de la structure sur le terrain demandée au paragraphe 10 de la résolution, l'exécution des activités prescrites par la résolution entraînera des dépenses supplémentaires pour ce qui suit : UN 82 - وفي ما يتعلق بإنشاء الهيكل الميداني المطلوب في الفقرة 10، ستنشأ عن اتخاذ القرار احتياجات إضافية من أجل:
    20. Décide que l'évaluation demandée au paragraphe 19 ci-dessus sera menée de façon économique et dans les limites des ressources existantes ; UN 20 - تقرر أن يجرى التقييم المطلوب في الفقرة 19 أعلاه بطريقة فعالة من حيث التكلفة وفي حدود الموارد المتاحة؛
    Le Comité consultatif recommande d'attendre que l'évaluation globale demandée au paragraphe 14 ci-dessus ait été effectuée avant d'approuver la création d'un Groupe de vérification des références et, partant, la création d'un nouveau poste de temporaire. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة التحقق من المراجع ريثما يُنجز التقييم الشامل المطلوب في الفقرة 14 أعلاه، وتوصي بالتالي بعدم إنشاء منصب إضافي في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    3. La HautCommissaire a entrepris l'analyse demandée au paragraphe 11 de la résolution, qu'elle compte soumettre au séminaire d'experts. UN 3- وتضطلع المفوضة السامية حالياً بالتحليل المطلوب في الفقرة 11 من القرار، وستقدم هذا التحليل إلى حلقة الخبراء الدراسية.
    20. Décide que l'évaluation demandée au paragraphe 19 sera menée de façon économique et dans les limites des ressources existantes; UN 20 - تقرر أن يُجرى التقييم المطلوب في الفقرة 19 أعلاه بطريقة فعالة من حيث التكلفة وفي حدود الموارد المتاحة؛
    5. Déplore le manque de coordination au sein du Secrétariat, qui a retardé la présentation de la proposition demandée au paragraphe 11 de sa résolution 64/260 ; UN 5 - تأسف لعدم وجود تنسيق في الأمانة العامة مما أدى إلى التأخير في تقديم المقترح المطلوب في الفقرة 11 من القرار 64/260؛
    La vérification demandée au paragraphe 57 g) du rapport a été effectuée en tant qu'opération coordonnée, à laquelle ont participé les quatre missions d'observation internationales. UN واضطلع بالتحقق المطلوب في الفقرة ٧٥ )ز( من التقرير كعملية منسقة تشمل جميع بعثات المراقبين الدوليين اﻷربع.
    12. Souligne que l'évaluation demandée au paragraphe 6 de sa résolution 60/267 n'a pas été réalisée et demande au Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, à titre prioritaire, quand il présentera le projet de budget pour l'exercice 2009/10 ; UN 12 - تؤكد أنـه لم يتم إجراء التقييم المطلوب في الفقرة 6 من القرار 60/267، وتطلب، على سبيل الأولوية، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بهذا الشأن في سياق مقترح الميزانية للفترة 2009/2010؛
    Information demandée au paragraphe 17 de la résolution 62/247 de l'Assemblée générale (A/63/369) UN المعلومات المطلوبة في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 62/247 (A/63/369)
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'information demandée au paragraphe 17 de la résolution 62/247 de l'Assemblée générale (A/63/369); UN (ج) تقرير الأمين العام عن المعلومات المطلوبة في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 62/247 (A/63/369)؛
    Les ressources nécessaires à la fourniture de l'assistance technique demandée au paragraphe 26 sont déjà inscrites dans le plan du Haut-Commissariat pour 2014 et seront financées au moyen de fonds extrabudgétaires. UN 112 - والاعتمادات المرصودة للمساعدة التقنية، المطلوبة في الفقرة 26 من القرار مدرجة أصلا في خطة المفوضية لعام 2014، وممولة من أموال خارجة عن الميزانية.
    Programme de travail sur l'élaboration des définitions et modalités demandée au paragraphe 10 b) de la décision 17/CP.7, y compris les méthodes et modalités des travaux pendant la période d'intersessions. UN جدول الأعمال المتعلقة بوضع التعاريف والطرائق المطلوبة في الفقرة 10(ب) من المقرر 17/م أ-7، بما في ذلك أساليب وطرائق العمل فيما يخص الأعمال فيما بين الدورات.
    k) L'état d'avancement de l'étude demandée au paragraphe 29 de la décision 25/5 du Conseil d'administration; UN (ك) التقدم المحرز في إعداد الدراسة المطلوبة بموجب الفقرة 29 من مقرر مجلس الإدارة 25/5؛
    Les coûts de fonctionnement et d'entretien sont fondés sur les estimations des experts pour l'étude demandée au paragraphe 29 (technologie KNX), à 1,6 million de dollars par an. UN () تكلفة التشغيل والصيانة محسوبة على أساس بيانات الخبراء للدراسة المطلوبة بموجب الفقرة 29 عن تكنولوجيا KNX، وهي 1.6 مليون دولار سنوياً.
    Les enseignements tirés de l'expérience de la mise en œuvre du Programme d'action par la CNUCED − y compris l'évaluation sectorielle demandée au paragraphe 97 du Programme d'action − font partie de sa contribution à l'évaluation finale du Programme d'action et à la préparation de la quatrième Conférence. UN إن الدروس السياساتية المستفادة من خبرة الأونكتاد في مجال التنفيذ، بما في ذلك التقييم القطاعي لبرنامج العمل وفقاً لما هو مطلوب في الفقرة 97 من ذلك البرنامج، تشكل جزءاً من مساهمة الأونكتاد في التقييم النهائي للبرنامج وفي العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    Aucun crédit n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 pour organiser la réunion demandée au paragraphe 5 de la résolution. UN 50 - ولم ترصد اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لعقد الاجتماع الذي دعت إليه الفقرة 5من القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more