À cet égard, le Groupe des 77 et de la Chine attendent avec beaucoup d'intérêt les informations demandées au paragraphe 14 du dispositif. | UN | وفي هذا الصدد تتطلع مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إلى تلقي المعلومات المطلوبة في الفقرة ٤١ من المنطوق. |
Les États-Unis ont également fourni les informations supplémentaires demandées au paragraphe 3. | UN | وبالمثل، قدَّمت الولايات المتحدة المعلومات الإضافية المطلوبة في الفقرة 3. |
2. Invite les Parties à rassembler les informations demandées au paragraphe 1 ci-dessus et à remplir les questionnaires à l’aide de ces informations; | UN | 2 - يدعو الأطراف إلى جمع المعلومات المطلوبة في الفقرة 1 آنفاً وإلى ملء الاستبيانين باستخدام تلك المعلومات؛ |
4. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son rapport sur l'exécution du budget de 1997 les informations qu'elle a demandées au paragraphe 7 de sa résolution 51/214 B du 13 juin 1997; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير عن أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ المعلومات المطلوبة في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٤ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
5. Si un membre n'a pas fourni, pendant deux années consécutives, les statistiques et informations demandées au paragraphe 3 du présent Accord et n'a pas sollicité l'assistance du Directeur exécutif, celuici lui demande de s'expliquer en fixant un délai précis. | UN | 5- إذا لم يقدم أحد الأعضاء، لمدة سنتين متتاليتين، الإحصاءات والمعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 3 ولم يلتمس المساعدة من المدير التنفيذي، يكون على المدير التنفيذي أن يطلب أولاً أن يوافيه ذلك العضو بتفسير لهذا الأمر خلال وقت محدد. |
4. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son rapport sur l'exécution du budget de 1997 les informations qu'elle a demandées au paragraphe 13 de sa résolution 51/215 B du 13 juin 1997; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير عن أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ المعلومات المطلوبة في الفقرة ١٣ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٥ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
Sa délégation tiendra compte de tous les problèmes que celui-ci a soulevés lorsque la Commission examinera les estimations révisées demandées au paragraphe 5 du projet de résolution. | UN | وسيأخذ وفدها في الاعتبار جميع المشاكل التي أثارها المراقب المالي عندما تنظر اللجنة في التقديرات المنقحة المطلوبة في الفقرة ٥ من مشروع القرار. |
Section VI. Informations demandées au paragraphe 2 de l'article 15 de la Convention | UN | الفرع السادس - المعلومات المطلوبة في الفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية |
Les informations demandées au paragraphe 18 de la résolution 57/189 sont consignées dans ce rapport. | UN | وقد أدرجت في ذلك التقرير المعلومات المطلوبة في الفقرة 18 من القرار 57/189. |
5. Que les informations demandées au paragraphe 6 de la décision XV/5 devraient être communiquées avant le 31 mars 2006. | UN | 5 - أن المعلومات المطلوبة في الفقرة 6 من المقرر 15/5 ينبغي أن تقدم في موعد غايته 31 آذار/مارس 2006. |
Que les informations demandées au paragraphe 6 de la décision XV/5 devraient être communiquées avant le 31 mars 2006. | UN | 5 - أن المعلومات المطلوبة في الفقرة 6 من المقرر 15/5 ينبغي أن تقدم في موعد غايته 31 آذار/مارس 2006. |
Informations demandées au paragraphe 17 de la résolution 62/247 de l'Assemblée générale, A/63/369; | UN | المعلومات المطلوبة في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 62/247؛ |
Informations demandées au paragraphe 17 de la résolution 62/247 de l'Assemblée générale | UN | المعلومات المطلوبة في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 62/247 |
Les informations demandées au paragraphe 17 de la résolution 62/247 de l'Assemblée générale sont communiquées dans les sections qui suivent. | UN | 2 - وترد المعلومات المطلوبة في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 62/247 مفصلة في الفروع الموالية. |
Informations demandées au paragraphe 17 de la résolution 62/247 de l'Assemblée générale | UN | المعلومات المطلوبة في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 62/247 |
Section VI. Informations demandées au paragraphe 2 de l'article 15 de la Convention | UN | الفرع السادس - المعلومات المطلوبة في الفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية |
2. Pour donner suite à cette demande, le Secrétaire général, dans une lettre datée du 18 janvier 1993, a invité le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) à lui communiquer, pour inclusion dans le rapport, les informations demandées au paragraphe 4 de la résolution 47/37. | UN | ٢ - وتلبية لذلك الطلب، دعا اﻷمين العام، لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في رسالة مؤرخة ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أن تقدم إليه المعلومات المطلوبة في الفقرة ٤ من منطوق القرار ٤٧/٣٧ ليدرجها في التقرير. |
4. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son rapport sur l'exécution du budget de 1997 les informations qu'elle a demandées au paragraphe 13 de sa résolution 51/215 B du 13 juin 1997; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقرير أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ المعلومات المطلوبة في الفقرة ١٣ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٥ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
Les déclarations demandées au paragraphe 3 de la résolution 1441 (2002) du Conseil de sécurité ont été communiquées au Centre de contrôle de Bagdad, qui est sis à l'hôtel Canal le 7 décembre 2002 dans la soirée. | UN | ثالثا، جرى مساء يوم 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 في مركز بغداد للرقابة في فندق القناة تسليم الإعلانات المطلوبة بموجب الفقرة 3 من القرار 1441 (2002). |
Je tiens à souligner à ce propos qu'en l'absence de contributions volontaires au budget de la Commission — contributions qui sont demandées au paragraphe 8 de la résolution 1013 (1995) —, la Commission devrait continuer à être financée en tant que dépense de l'Organisation. | UN | وأود في هذا الصدد التشديد على أنه في غياب التبرعات لميزانية اللجنة على النحو المطلوب في الفقرة ٨ من القرار ١٠١٣ )١٩٩٥(، سيتواصل تمويل اللجنة بوصفه من مصروفات المنظمة. |
6. Décide que l'organe consultatif tiendra sa première réunion aussitôt que les propositions détaillées demandées au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok auront été distribuées par le secrétariat et prie instamment le Secrétaire général de la CNUCED de faire distribuer ses propositions aussitôt que possible. | UN | 6- يقرر أن تعقد الهيئة الاستشارية اجتماعها الأول حالما تُعد الأمانة المقترحات التفصيلية التي كلفت بها الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، ويحث الأمين العام للأونكتاد على إتاحة تلك المقترحات في أقرب وقت ممكن. |
22. Déplore que le Secrétaire général n'ait pas fourni les informations détaillées sur l'analyse de la valeur demandées au paragraphe 6 de la section I de sa résolution 64/228 ; | UN | 22 - تأسف لأن الأمين العام لم يقدم معلومات مفصلة عن هندسة القيمة كما طلب منه في الفقرة 6 من الجزء الأول من قرارها 64/228؛ |