"demandés par le conseil" - Translation from French to Arabic

    • التي طلبها المجلس
        
    • التي يطلبها مجلس
        
    • التي يطلبها المجلس
        
    • يشترطها المجلس
        
    • التي طلبها مجلس
        
    • والتي طلبها المجلس
        
    • يطلبه مجلس
        
    • المطلوبة لمجلس
        
    • بتفويض من مجلس
        
    Rapport de la Directrice exécutive pour 2000 : rapports demandés par le Conseil d'administration UN تقرير المديرة التنفيذية لعام 2000: التقارير التي طلبها المجلس التنفيذي
    Rapport de la Directrice exécutive pour 2002 : rapports demandés par le Conseil d'administration UN تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2002: التقارير التي طلبها المجلس التنفيذي
    Dont les rapports mensuels sur le Darfour et les nouveaux rapports périodiques demandés par le Conseil de sécurité UN يشمل هذا العدد متطلبات الإبلاغ الشهري المتعلقة بدارفور، والتقارير غير المقررة التي يطلبها مجلس الأمن
    Y compris les rapports mensuels sur la situation au Darfour et les rapports demandés par le Conseil de sécurité, qui n'étaient pas prévus UN يشمل هذا العدد متطلبات الإبلاغ الشهري المتعلقة بدارفور، والتقارير غير المقررة التي يطلبها مجلس الأمن
    Le nombre de documents demandés par le Conseil d'administration a augmenté au cours des années. UN لقد تزايد عدد الوثائق التي يطلبها المجلس التنفيذي على مدى السنين.
    Néanmoins, plusieurs rapports demandés par le Conseil de sécurité ont traité de conséquences humanitaires et socioéconomiques des sanctions. UN ومع ذلك تناول عدد من التقارير التي طلبها مجلس الأمن الآثار الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية للجزاءات.
    Les renseignements demandés par le Conseil sont fournis dans les paragraphes ci-dessous. UN وترد المعلومات التي طلبها المجلس في الفقرات التالية.
    L'intervenant a aussi demandé si les résultats des audits spéciaux demandés par le Conseil d'administration avaient été communiqués au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وطلب المتكلم أيضا معلومات عما إذا كانت نتائج عمليات المراجعة الخاصة للحسابات التي طلبها المجلس التنفيذي قد أبلغت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    L'intervenant a aussi demandé si les résultats des audits spéciaux demandés par le Conseil d'administration avaient été communiqués au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وطلب المتكلم أيضا معلومات عما إذا كانت نتائج عمليات المراجعة الخاصة للحسابات التي طلبها المجلس التنفيذي قد أبلغت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Un montant de 1,8 million de dollars, destiné à des subventions dont l'examen est encore en cours, pourrait être versé d'ici à la prochaine session du Conseil lorsque les renseignements complémentaires satisfaisants demandés par le Conseil ou par le secrétariat du Fonds auront été reçus des organisations concernées. UN ويحتمل صرف مبلغ 1.8 مليون دولار، مخصص لمنح قيد الدراسة، بحلول موعد دورة المجلس المقبلة فور تلقي المعلومات الإضافية التي طلبها المجلس أو أمانة الصندوق من المؤسسات المعنية واعتبارها وافية.
    Rapports, y compris ceux présentés tous les 90 jours sur le Darfour en application de la demande du Conseil de sécurité et les rapports non prévus demandés par le Conseil UN تقريرا، بما في ذلك التقارير المقدمة بموجب اشتراطات إعداد التقارير خلال مهلة 90 يوما بشأن دارفور، والتقارير غير المقررة التي يطلبها مجلس الأمن
    Rapports du Secrétaire général; leur nombre reste élevé parce qu'il comprend celui des rapports mensuels sur le Darfour et les nouveaux rapports périodiques demandés par le Conseil de sécurité UN 58 تقريرا من الأمين العام؛ ولا يزال عدد التقارير مرتفعا بسبب إدراج متطلبات تقديم تقارير شهرية متعلقة بدارفور، وبسبب التقارير الدورية غير المقررة التي يطلبها مجلس الأمن
    f. Réaliser des tâches ponctuelles, notamment établir les rapports et les analyses demandés par le Conseil de sécurité ou ses organes subsidiaires dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales; UN و - تنفيذ المهام الخاصة، وإعداد التقارير أو التحليلات ذات الطابع القانوني التي يطلبها مجلس اﻷمن أو هيئاته الفرعية في ميدان السلم واﻷمن الدوليين؛
    La police est tenue de fournir les renseignements demandés par le Conseil. UN والشرطة ملزمة بتقديم المعلومات التي يطلبها المجلس.
    Les moyens à mettre en oeuvre pour obtenir ce résultat seraient une meilleure structuration des priorités entre les divers documents et une détermination précise du nombre de pages de chacun de ceux-ci, en même temps qu'un certain degré d'autodiscipline dans la gestion des rapports demandés par le Conseil d'administration. UN كما أن زيادة تنظيم اﻷولويات بين الوثائق المختلفة والتحديد الدقيق لعدد الصفحات يمثلان عاملين من عوامل هذه العملية باﻹضافة إلى درجة الانضباط في إدارة التقارير التي يطلبها المجلس التنفيذي.
    En cas de besoin, ces notes d'information supplémentaires pourraient compléter des comptes rendus spéciaux demandés par le Conseil conformément aux paragraphes 6 et 7 de l'annexe à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 19 juillet 2006. UN وعند الاقتضاء، يمكن أن تكمل مذكرات الإحاطة أو صحف الوقائع الإضافية هذه الإحاطات المخصصة التي يطلبها المجلس اتساقا مع الفقرتين 6 و 7 من مرفق مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006.
    Rapports d'activité demandés par le Conseil d'administration lors de précédentes sessions UN التقارير المرحلية التي طلبها مجلس الإدارة في دوراته السابقة
    3. Les renseignements supplémentaires demandés par le Conseil d'administration sont donnés dans la présente note. UN ٣ - وترد المعلومات اﻹضافية التي طلبها مجلس اﻹدارة في هذه المذكرة.
    42. L'envoi d'un ou de deux agents civils et/ou militaires à Bangui en vue d'obtenir des éclaircissements qui seraient demandés par le Conseil de sécurité semble intéressant, mais mérite d'être étudié plus sérieusement. UN ٤٢ - تبدو فكرة إيفاد فرد أو اثنين من المدنيين و/أو العسكريين إلى بانغي للحصول على ما قد يطلبه مجلس اﻷمن من إيضاحات فكرة وجيهة جديرة بالبحث على نحو أكثر جدية.
    C'est pourquoi je propose que certains des rapports demandés par le Conseil de sécurité ne soient établis que tous les six mois et non pas tous les trois mois. UN ولذلك، فإنني أقترح أن تصدر على أساس نصف سنوي بعض التقارير المطلوبة لمجلس الأمن بدلا من إصدارها على أساس ربع سنوي.
    Rapports d'activité demandés par le Conseil d'administration lors de précédentes sessions : Rapport du Directeur exécutif UN التقارير المرحلية التي قُدمت بتفويض من مجلس الإدارة في دورات سابقة: تقرير المدير التنفيذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more