"demandais si" - Translation from French to Arabic

    • أتساءل إذا
        
    • أَتسائلُ إذا
        
    • أتسائل إذا
        
    • أتسائل إن
        
    • أتساءل إن
        
    • اتسائل اذا
        
    • أسأل إن
        
    • كنت أتسائل
        
    • أتساءل لو
        
    • معرفة إن
        
    • اتساءل إذا
        
    • اتسائل إذا
        
    • أتساءل اذا
        
    • أتساءل عما إذا كان
        
    • أتساءل عما اذا
        
    Je me demandais si tu avais eu des nouvelles des enquêteurs. Open Subtitles فقط أتساءل إذا كان هناك أي كلمة من المحققين.
    Puisque tu es le second choix d'Andy, je me demandais si ça t'intéresserait de le prendre comme petit frère. Open Subtitles أذاً، بيف، بما أنك كُنتَ إختيار أندي الثاني،كُنتُ أَتسائلُ إذا كُنت سَتُهتَمُّ بأَخذهـ كأَخّ صَغير.
    Je me demandais si votre patron accepterait de mettre une affiche. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كان رئيسك سيمانع وضع ملصق أعلاني
    Et bien, les cadeaux sont toujours le bienvenue, mais je me demandais si on était exclusive. Open Subtitles حسناً، الهدايا دائماً مرحبٌّ بها. ولكن كنتُ أتسائل إن كنّا حصريينِ لبعضنا البعض.
    Je me demandais si vous pourriez nous dire de quel document il s'agit, et nous en donner le titre? UN وإني أتساءل إن كان بإمكانكم أن تخبرونا بفحوى تلك الوثيقة وعنوانها؟ هل لكم أن تعطونا فكرة عنها؟
    Bien, vu que vous êtes là, je me demandais si je pouvais vous demander une faveur. Open Subtitles حسناً طالما انت هنا, كنت اتسائل اذا كنت استطيع ان اطلب منك معروفاً
    Je demandais si vous le connaissiez mieux que ça. Open Subtitles إذاً، أظن أنني أسأل إن كنت تعرف والدي أفضل من ذلك
    Je me demandais, si vous aviez appelé chez moi, hier. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كنت اتصلت بمنزلي الليلة الماضية
    J'ai un RDV avec un spécialiste de la fertilité aujourd'hui, et je me demandais si tu voudrais venir avec moi. Open Subtitles ، لدي إجتماع مع أخصائية الخصوبة اليوم . و كنت أتساءل إذا كنت ترغب بالذهاب معي
    Je me demandais si tu pourrais m'aider à payer les dégâts. Open Subtitles كنت أتساءل إذا بإمكانك إن تساعد في جبر الأضرار.
    Je me demandais, si vous êtes libre ce soir, voulez-vous dîner avec moi ? Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا كنتْ متوفرة هذا المساء ليكون لدينا فرصة لكي نحصل على بَعْض العشاءِ.
    Je me demandais si vous seriez d'accord pour travailler pour moi. Open Subtitles حَسناً، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت مثل لمَجيء وعَمَل لي.
    Je me demandais si tu pourrais vérifier si elle est célibataire. Open Subtitles لقد كنت أتسائل إذا أمكنك تبين إذا كانت عزباء
    Je me demandais si tu avais choisi ta tenue pour les festivités de demain. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنتِ قد إخترتِ لباسكِ الفاخر لأجل مراسم الغد
    La police m'a enfin rendu mes chaussures et je me demandais si tu pouvais venir et m'aider à faire de mon armoire un truc rangé et propre. Open Subtitles اسمعي، الشّرطه أعادوا إليّ أحذيتي أخيراً و لقد كنتُ أتسائل إن كان بإماكنكِ أن تأتي و تساعديني ليس هُناك تطابق مع البحث
    Et je me demandais, si j'arrive à 35 ans, est-ce que je me dirai, en pensant à nous ici : Open Subtitles وكنتُ أتسائل إن عشتُ لأصبح في 35 من عمري هل سأنظر إلى الخلف، إلى هنا وأفكّر
    Je me demandais si vous pouviez me donner des conseils ou des astuces, pour avoir l'air de travailler dur quand je me repose ou fait la sieste. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بوسعك إعطائي أي نصائح أو خدع كي يبدو أني أقوم بعمل شاقّ بينما لا أعمل شيئا وآخذ غفوة؟
    Je me demandais si vous pourriez nous aider. Vous voyez, mon ami ici, oh... Open Subtitles كنت اتسائل اذا كان بإمكانك مساعدتنا أنت ترى, صديقى هنا, أه
    BGG, je demandais si tu avais un plan. Open Subtitles أيّها الـ "ع.و.ض". أنا أسأل إن .كان لديك خطة
    Je me demandais si vous aviez cerné l'origine des rougeurs ? Open Subtitles كنت أتسائل هل حصلت على فحص مخبري لذاك الطفح؟
    Je me demandais si je tomberais amoureux de toi en te fixant assez longtemps. Open Subtitles \u200fكنت أتساءل لو أنني أطلت النظر إليك \u200fفهل سأقع في حبك؟
    Éveillée, je me demandais si on devait rester ensemble malgré tout. Open Subtitles أنا مستيقظة منذ ساعات أحاول معرفة إن كان علينا البقاء معاً رغم المشاكل
    Je me demandais si tu voudrais dîner. Open Subtitles لقد كنت اتساءل إذا كنت تريدين وجبة عشاء في يوم ما.
    Désolée, je me demandais si mon petit ami était toujours ici. Open Subtitles آسفة، أنا فقط اتسائل إذا صديقي ما زال بالداخل.
    Je me demandais si je pouvais vous en apporter d'autres, ou je pourrais écrire autre chose. Open Subtitles كنت أتساءل اذا بلأمكان أن أريك المزيد من أعمالي أو ربما كتابة غيرها
    Je me demandais si tu pouvais m'aider. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان بإمكاني الحصول على مساعدتك بشيء ما
    Et tant que je vous ai, je me demandais si Open Subtitles وبينما أنا وأنت، وأنا أتساءل عما اذا كان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more