"demandant la cessation" - Translation from French to Arabic

    • يدعو إلى وقف
        
    • القاضي بوقف
        
    • ودعوا إلى وقف
        
    Soulignant l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terreur, toutes les provocations, incitations et destructions, et tous les tirs de roquettes, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع السكان المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Soulignant l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terreur, toutes les provocations, incitations et destructions, et tous les tirs de roquettes, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع السكان المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Soulignant l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terreur, toutes les provocations, incitations et destructions, et tous les tirs de roquettes, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع السكان المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Depuis le 23 septembre 2006 à 8 heures jusqu'au 24 septembre à 8 heures, malgré la résolution du Conseil de sécurité demandant la cessation des hostilités dès le 14 août 2006 à 8 heures, les actes d'agression et les violations terrestres perpétrés par l'ennemi israélien se sont poursuivis, comme indiqué ci-après : UN :: اعتبارا من تاريخ 23 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 ولغاية 24 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 وبالرغم من قرار مجلس الأمن الدولي القاضي بوقف الأعمال العدائية اعتبارا من 14 آب/أغسطس 2006 الساعة 00/8، استمرت الاعتداءات والخروقات البرية والجوية من قِبَل العدو الإسرائيلي أهمها:
    Depuis le 24 septembre 2006 à 8 heures jusqu'au 25 septembre à 8 heures, malgré la résolution du Conseil de sécurité demandant la cessation des hostilités dès le 14 août 2006 à 8 heures, les actes d'agression et les violations terrestres perpétrés par l'ennemi israélien se sont poursuivis, comme indiqué ci-après : UN :: اعتبارا من تاريخ 24 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 ولغاية 25 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 وبالرغم من قرار مجلس الأمن الدولي القاضي بوقف الأعمال العدائية اعتبارا من 14 آب/أغسطس 2006 الساعة 00/8، استمرت الاعتداءات والخروقات الجوية من قِبَل العدو الإسرائيلي كما يلي:
    Soulignant l'importance de la sécurité et du bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terreur, toutes les provocations, incitations et destructions, et tous les tirs de roquettes, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع السكان المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Soulignant l'importance de la sécurité et du bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terreur, toutes les provocations, incitations et destructions, et tous les tirs de roquettes, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع السكان المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Soulignant l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terrorisme, de provocation, d'incitation et de destruction, et tous tirs de roquettes, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Soulignant l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terrorisme, toutes les provocations, incitations et destructions, et tous tirs de roquettes, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Soulignant l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terrorisme, toutes les provocations, incitations et destructions, et tous tirs de roquettes, UN وإذ يؤكد أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Soulignant l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terreur, toutes provocations, incitations et destructions, et tous tirs de roquettes, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما في ذلك أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، وجميع عمليات إطلاق الصواريخ،
    Soulignant l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terrorisme, toutes les provocations, incitations et destructions, et tous tirs de roquettes, UN وإذ يؤكد أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب، والاستفزاز، والتحريض، والتدمير، وإطلاق الصواريخ،
    Soulignant l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terrorisme, toutes provocations, incitations et destructions, et tous tirs de roquettes, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع المواطنين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما في ذلك أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، وجميع عمليات إطلاق الصواريخ،
    Soulignant l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terrorisme, toutes les provocations, incitations et destructions, et tous les tirs de roquettes, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Soulignant l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terrorisme, toutes les provocations, incitations et destructions, et tous les tirs de roquettes, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Soulignant l'importance que revêtent la sécurité et le bien-être de tous les civils, et demandant la cessation de tous les actes de violence, y compris tous les actes de terreur, toutes les provocations, incitations et destructions, et tous les tirs de roquettes, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Depuis le 25 septembre 2006 à 8 heures jusqu'au 26 septembre à 8 heures, malgré la résolution du Conseil de sécurité demandant la cessation des hostilités dès le 14 août 2006 à 8 heures, les actes d'agression et les violations terrestres perpétrés par l'ennemi israélien se sont poursuivis, comme indiqué ci-après : UN :: اعتبارا من تاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 ولغاية 26 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 وبالرغم من قرار مجلس الأمن الدولي القاضي بوقف الأعمال العدائية اعتبارا من 14 آب/أغسطس 2006 الساعة 00/8، استمرت الاعتداءات والخروقات الجوية من قِبَل العدو الإسرائيلي كما يلي:
    Depuis le 26 septembre 2006 à 8 heures jusqu'au 27 septembre à 8 heures, malgré la résolution du Conseil de sécurité demandant la cessation des hostilités dès le 14 août 2006 à 8 heures, les gestes d'agression et les violations terrestres perpétrés par l'ennemi israélien se sont poursuivis, comme indiqué ci-après : UN :: اعتبارا من تاريخ 26 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 ولغاية 27 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 وبالرغم من قرار مجلس الأمن الدولي القاضي بوقف الأعمال العدائية اعتبارا من 14 آب/أغسطس 2006 الساعة 00/8، استمرت الاعتداءات والخروقات البرية من قِبل العدو الإسرائيلي كما يلي:
    Depuis le 27 septembre 2006 à 8 heures jusqu'au 28 septembre à 8 heures, malgré la résolution du Conseil de sécurité demandant la cessation des hostilités dès le 14 août 2006 à 8 heures, les actes d'agression et les violations terrestres perpétrés par l'ennemi israélien se sont poursuivis, comme indiqué ci-après : UN :: اعتبارا من تاريخ 27 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 ولغاية 28 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8، وبالرغم من قرار مجلس الأمن الدولي القاضي بوقف الأعمال العدائية اعتبارا من 14 آب/أغسطس 2006 الساعة 00/8، استمرت الاعتداءات والخروقات الجوية - البرية والبحرية من قبل العدو الإسرائيلي كما يلي:
    Depuis le 29 septembre 2006 à 8 heures jusqu'au 30 septembre 2006 à 8 heures, malgré la résolution du Conseil de sécurité demandant la cessation des hostilités dès le 14 août 2006 à 8 heures, les actes d'agression et les violations aériennes perpétrés par l'ennemi israélien se sont poursuivis, comme indiqué ci-après : UN اعتبارا من تاريخ 29 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 ولغاية 30 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 وبالرغم من قرار مجلس الأمن الدولي القاضي بوقف الأعمال العدائية اعتبارا من 14 آب/أغسطس 2006 الساعة 00/8، استمرت الاعتداءات والخروقات الجوية من قبل العدو الإسرائيلي كما يلي:
    Depuis le 30 septembre 2006 à 8 heures jusqu'au 1er octobre 2006 à 8 heures, malgré la résolution du Conseil de sécurité demandant la cessation des hostilités dès le 14 août 2006 à 8 heures, les actes d'agression et les violations terrestres et maritimes perpétrés par l'ennemi israélien se sont poursuivis, comme indiqué ci-après : UN اعتبارا من تاريخ 30 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 ولغاية 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الساعة 00/8 وبالرغم من قرار مجلس الأمن الدولي القاضي بوقف الأعمال العدائية اعتبارا من 14 آب/أغسطس 2006 الساعة 00/8، استمرت الاعتداءات والخروقات البرية والبحرية من قبل العدو الإسرائيلي كما يلي:
    Les membres du Conseil ont examiné la situation qui régnait dans la région, se félicitant des mesures prises par la MONUSCO, demandant la cessation des hostilités et priant les États de la région de respecter l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour la République démocratique du Congo et dans la région. UN وناقش أعضاء المجلس الحالة في المنطقة، فأثنوا على الإجراءات التي نفذتها البعثة ودعوا إلى وقف الأعمال العدائية وأهابوا بدول المنطقة الامتثال لإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more