"demande à être indemnisée des" - Translation from French to Arabic

    • تعويضاً عن
        
    • الحصول على تعويض عن
        
    Montgomery demande à être indemnisée des frais qu'elle a engagés pour remplacer les employés pris en otage; UN تطلب شركة مونتغمري تعويضاً عن التكاليف التي تكبدتها في الاستعاضة عن الموظفين الذين أخذوا رهائن.
    IE Contractors demande à être indemnisée des dépenses afférentes à ce procès. UN وتلتمس شركة آي إي للمقاولات تعويضاً عن التكاليف ذات الصلة بالتقاضي.
    Germot affirme avoir reçu d'Interiors des paiements d'un montant de FF 2 956 326 et demande à être indemnisée des travaux impayés pour un montant de FF 1 083 417. UN وتزعم جيرموت أنها تلقت مدفوعات من شركة انتيريورز بمبلغ 326 956 2 فرنكاً فرنسياً، وتلتمس تعويضاً عن الأعمال التي لم تدفع قيمتها وتبلغ 417 083 1 فرنكاً فرنسياً.
    AlSwailem demande à être indemnisée des dépenses engagées pour réparer les dommages occasionnés à la partie achevée des travaux. UN 209- وتلتمس السويلم تعويضاً عن النفقات المتكبدة لإصلاح الضرر الذي لحق بجزء الأعمال المنجزة.
    La société Arabian Motors Group Co. demande à être indemnisée des frais occasionnés par les travaux de réparation de véhicules appartenant à des clients qui n'ont pu être achevés avant l'invasion. UN 34- وتسعى شركة مجموعة السيارات العربية (Arabian Motors Group Co.) إلى الحصول على تعويض عن تكاليف إصلاحات تم أداؤها لسيارات عملاء لم يتم إكمالها قبل الغزو.
    139. La banque Al Ahli demande à être indemnisée des pertes subies dans le cadre d'une opération de crédit documentaire où elle servait de banque confirmatrice. UN 139- ويلتمس البنك الأهلي تعويضاً عن خسائر تكبدها فيما يتصل بصفقة اعتماد مستندي اضطلع فيها بدور البنك المؤكِّد.
    61. La société Fawaz Refrigeration & Air-conditioning Co. demande à être indemnisée des frais encourus en vue de promouvoir une nouvelle branche d'activité. UN 61- وطلبت شركة فواز للتبريد وتكييف الهواء تعويضاً عن المصروفات التي تحملتها أثناء الترويج لنشاط تجاري جديد.
    La Fédération de Russie, qui a construit un abri dans son ambassade en Iraq pour protéger les membres de sa mission et les personnes à leur charge contre les bombardements, demande à être indemnisée des coûts de main—d'oeuvre liés à l'aménagement de cet abri. UN وقام الاتحاد الروسي ببناء مخبأ للوقاية من القنابل في مقر سفارته في العراق لحماية أعضاء بعثته وذويهم. وتلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً عن التكاليف المدفوعة للعمال لبناء المخبأ.
    La société demande à être indemnisée des salaires qu'elle leur a versés pendant qu'ils étaient gardés en otage, ainsi que des frais d'évacuation. UN وتطلب الشركة تعويضاً عن المرتبات التي دفعتها لهؤلاء الموظفين أثناء فترة احتجازهم. وهي تطلب أيضاً تعويضاً عن تكاليف الإجلاء.
    217. L'Autorité demande à être indemnisée des frais de réparation des dégâts susmentionnés. UN 217- وتلتمس الهيئة تعويضاً عن تكاليف إصلاح الضرر سالف الذكر.
    461. L'Université affirme que son matériel informatique a été gravement endommagé et demande à être indemnisée des frais de remise en état. UN 461- تؤكد الجامعة الكويتية أن معدات حواسيبها قد تضررت بشدة وهي تلتمس تعويضاً عن تكاليف استرجاع خدمات حواسبيها.
    77. L’Inde demande à être indemnisée des sommes acquittées par anticipation pour la location du bâtiment de sa chancellerie au Koweït pendant la période de l'occupation de ce pays, alors que les membres de sa mission avaient été évacués. UN ألف- العقود ١- الايجار المدفوع سلفا لمبنى السفارة ومساكن الموظفين ٧٧- تطلب الهند تعويضاً عن إيجار مدفوع مقدماً لمبنى سفارتها في الكويت فيما يتصل بأشهر احتلال الكويت عندما أُجلي أعضاء بعثتها في الكويت.
    116. AART demande à être indemnisée des bénéfices que lui aurait apportés le projet si, toutefois, le contrat lui avait été adjugé et que le projet ait ensuite été mené à bien. UN 116- وتطلب شركة AART تعويضاً عن الأرباح التي تزعم أنها كانت ستحققها من المشروع؛ أي في حالة فوزها بالعقد وفي حالة البدء بالمشروع وإنجازه.
    242. L'Allemagne demande à être indemnisée des frais d'exploitation du navire, y compris la solde de l'équipage, du coût du matériel de dépollution et des sommes payées pour en assurer la réparation et le remplacement. UN 242- وتلتمس ألمانيا تعويضاً عن نفقات تشغيل السفينة بما في ذلك مرتبات الطاقم، وتكاليف معدات مكافحة التلوث النفطي، والمبالغ المدفوعة لقاء إصلاح المعدات وإبدالها.
    223. L'Autorité demande à être indemnisée des coûts qu'elle a assumés pour rapatrier au Koweït, après la libération, certains de ses employés afin qu'ils puissent reprendre leur travail. UN 223- تلتمس هيئة منطقة الشعيبة تعويضاً عن تكاليف إعادة بعض موظفي الشعيبة إلى الكويت بعد التحرير لتمكينهم من استئناف العمل.
    En outre, le Comité constate que la PIC demande à être indemnisée des mêmes pertes dans sa réclamation relative aux biens corporels (voir le paragraphe 345 cidessous). UN ويلاحظ الفريق بالإضافة إلى ذلك أن الشركة تطلب تعويضاً عن الخسائر نفسها في إطار مطالبتها بالتعويض عن خسائر الممتلكات المادية (انظر الفقرة 345 أدناه).
    87. La Dar El Bina Engineering & Contracting Co. Ltd. demande à être indemnisée des créances à recouvrer auprès du Gouvernement iraquien. UN 87- وتطلب شركة دار البناء المحدودة للهندسة والمقاولات (Dar El Bina Engineering & Contracting Co. Ltd.) تعويضاً عن المبالغ المستحقة على حكومة العراق.
    108. La Kuwait Aluminium Extrusion Co. W.L.L. demande à être indemnisée des pertes relatives à des < < matrices et moules > > utilisés pour façonner des profilés en aluminium. UN 108- وتطلب شركة الكويت لبثق الألومنيوم (Kuwait Aluminum Extrusion Co.) تعويضاً عن خسائر بشأن " مصفوفات وقوالب " تستعمل في تشكيل صفائح الألومنيوم.
    97. La société Mohamed Naser AlSayer & Sons Est. demande à être indemnisée des frais de fonctionnement du bureau qu'elle a loué à Doubaï en janvier 1991 pour traiter avec ses fournisseurs et ses clients et pour organiser le retour de ses employés après la libération. UN 97- وتسعى شركة محمد ناصر الساير وأولاده (Mohamed Naser Al-Sayer & Sons Est). إلى الحصول على تعويض عن تكلفة تشغيل مكتب في دبي استأجرته في كانون الثاني/يناير 1991.
    109. La société Mohamed Naser AlSayer & Sons Est. demande à être indemnisée des frais occasionnés par le recouvrement de ses créances douteuses. UN 109- كذلك فإن شركة محمد ناصر الساير وأولاده (Mohamed Naser Al-Sayer & Sons Est.) تسعى إلى الحصول على تعويض عن التكاليف المرتبطة بتحصيل ديونها المعدومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more