"demande à tous les états d" - Translation from French to Arabic

    • تهيب بجميع الدول
        
    • تطلب إلى جميع الدول
        
    • يهيب بجميع الدول
        
    • ويهيب بجميع الدول
        
    • يطلب إلى جميع الدول
        
    • تدعو جميع الدول
        
    • تناشد جميع الدول
        
    • يناشد جميع الدول
        
    • تطالب جميع الدول
        
    • وتناشد جميع الدول
        
    47. demande à tous les États d'inclure les dispositions nécessaires pour protéger les enfants de la discrimination et venir à bout des inégalités, et, en particulier : UN " 47 - تهيب بجميع الدول أن تدرج الأحكام ذات الصلة لحماية الأطفال من التمييز والتغلب على أوجه عدم المساواة، وبخاصة ما يلي:
    27. demande à tous les États d'adopter toutes les mesures nécessaires, y compris, le cas échéant, des réformes juridiques : UN " 27 - تهيب بجميع الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل:
    30. demande à tous les États d'adopter toutes les mesures nécessaires, y compris, le cas échéant, des réformes juridiques : UN 30 - تهيب بجميع الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل:
    Elle demande à tous les États d'adopter des mesures législatives pour faire pièce à ce courant d'idées et à ces organisations. UN وهي تطلب إلى جميع الدول اتخاذ تدابير تشريعية للتصدي لهذا التيار من الأفكار ولهذه المنظمات.
    6. demande à tous les États d'appliquer pleinement les dispositions de sa résolution 2006/27, intitulée < < Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et d'en protéger les victimes > > ; UN 6 - يهيب بجميع الدول أن تنفذ بصورة تامة أحكام قرار المجلس 2006/27 المعنون ' ' تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه``؛
    5. Salue les efforts accomplis par tous les pays pour promouvoir et protéger efficacement les droits de l'enfant et demande à tous les États d'intensifier ces efforts; UN 5- يُرحب بالجهود التي تبذلها جميع البلدان لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها بشكل فعال، ويهيب بجميع الدول أن تزيد هذه الجهود؛
    14. demande à tous les États d'envisager de devenir parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale12 ; UN 14 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في نظــام رومــا الأساسي للمحكمة الجنائيـة الدولية(12)؛
    3. demande à tous les États d'exécuter le Programme d'action ; UN 3 - تهيب بجميع الدول أن تنفذ برنامج العمل؛
    14. demande à tous les États d'envisager de devenir parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale12 ; UN 14 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في نظــام رومــا الأساسي للمحكمة الجنائيـة الدولية(13)؛
    30. demande à tous les États d'adopter toutes les mesures nécessaires, y compris, le cas échéant, des réformes juridiques : UN 30 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل:
    2. demande à tous les États d'abolir les lois, réglementations et pratiques qui, de manière discriminatoire, empêchent ou limitent la participation des femmes à la vie politique ; UN 2 - تهيب بجميع الدول أن تلغي القوانين والأنظمة والممارسات التي تحول دون مشاركة المرأة في العملية السياسية أو تقيدها، على نحو تمييزي؛
    43. demande à tous les États d'inclure, dans le cadre général de leurs politiques et programmes en faveur des droits de l'enfant, pour tous les enfants placés sous leur juridiction, des dispositions visant à garantir la réalisation de ces droits pour les enfants handicapés et, en particulier : UN 43 - تهيب بجميع الدول أن تدرج، في السياق العام للسياسات والبرامج المتعلقة بإعمال حقوق الطفل لجميع الأطفال الخاضعين لولاياتها القضائية، الأحكام المتصلة بإعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة هذه، وبصفة خاصة:
    2. demande à tous les États d'abolir les lois, réglementations et pratiques qui, de manière discriminatoire, empêchent ou limitent la participation des femmes à la vie politique; UN " 2 - تهيب بجميع الدول إلغاء القوانين والأنظمة والممارسات التي تمنع أو تقيد، على نحو تمييزي، مشاركة المرأة في العملية السياسية؛
    2. demande à tous les États d'envisager de devenir parties sans retard à l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale3; UN 2 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها(3) دون تأخير؛
    2. demande à tous les États d'envisager de devenir parties sans retard à l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale3 ; UN 2 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها(3) دون تأخير؛
    9. demande à tous les États d'envisager la possibilité de diffuser le texte de la Déclaration dans leurs langues nationales respectives et à en faciliter la diffusion dans les langues nationales et locales; UN ٩ - تطلب إلى جميع الدول النظر في إمكانية نشر كل منها نص اﻹعلان بلغتها الوطنية وتسهيل تعميمه باللغات الوطنية والمحلية؛
    6. demande à tous les États d'appliquer pleinement les dispositions de sa résolution E/2006/27 du Conseil économique et social, intitulée < < Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et d'en protéger les victimes > > ; UN 6 - يهيب بجميع الدول أن تنفذ بصورة تامة أحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/27 المعنون ' ' تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه``؛
    5. Salue les efforts accomplis par tous les pays pour promouvoir et protéger efficacement les droits de l'enfant et demande à tous les États d'intensifier ces efforts; UN 5- يُرحب بالجهود التي تبذلها جميع البلدان لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها بشكل فعال، ويهيب بجميع الدول أن تزيد هذه الجهود؛
    7. demande à tous les États d'apporter une coopération sans réserve à l'instance de surveillance dans l'exécution de son mandat; UN 7 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد تعاونا كاملا في الوفاء بولايتها؛
    4. demande à tous les États d''envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, ou d''y adhérer; UN 4- تدعو جميع الدول إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو الانضمام إليه؛
    2. demande à tous les États d'envisager de devenir parties sans retard à l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale; UN 2 - تناشد جميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية() دون إبطاء؛
    L'Union européenne demande à tous les États d'adhérer à cette Convention. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يناشد جميع الدول الانضمام إلى تلك الاتفاقية.
    Étant donné l'importance qu'elle attache à la mise en place dans les meilleurs délais du Statut de la Cour, l'Union européenne ne peut que se féliciter du fait que l'Assemblée générale demande à tous les États d'envisager d'adhérer au Statut de Rome. UN ونظرا للأهمية التي يوليها الاتحاد الأوروبي للتنفيذ المبكر للنظام الأساسي للمحكمة فإنه يرحب بحقيقة أن الجمعية العامة تطالب جميع الدول بالنظر في أن تصبح أطرافا في النظام الأساسي.
    L'Afrique du Sud appelle de ses voeux une entrée en vigueur rapide de la Convention et demande à tous les États d'entendre la voix de la communauté internationale et de condamner ces armes inhumaines. UN وتتطلع جنوب أفريقيا الى دخول الاتفاقية حيز النفاذ مبكرا، وتناشد جميع الدول أن تلبي دعوة المجتمع الدولي لمكافحة هذه اﻷسلحة اللاإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more