7. demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour signer ou ratifier la Convention; | UN | 7- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛ |
6. demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour signer ou ratifier la Convention internationale; | UN | 6- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛ |
6. demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour signer ou ratifier la Convention internationale; | UN | 6- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛ |
5. Souligne la nécessité d'une adhésion universelle à la Convention et demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention sans tarder; | UN | ٥ - تؤكد ضرورة التقيد العالمي بالاتفاقية وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية أن تفعل ذلك دون إبطاء؛ |
5. Souligne la nécessité d’une adhésion universelle à la Convention et demande à tous les États qui ne l’ont pas encore fait de devenir parties à la Convention sans tarder; | UN | ٥ - تشدد على ضرورة التقيد العالمي بالاتفاقية وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك دون إبطاء؛ |
Le Gouvernement néo-zélandais demande à tous les États qui ne l'ont pas déjà fait d'adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وأعلنت أن حكومتها تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلي الاتفاقية الخاصة بالحماية المادية للمواد النووية إلي أن تفعل ذلك. |
Le Gouvernement néo-zélandais demande à tous les États qui ne l'ont pas déjà fait d'adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وأعلنت أن حكومتها تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلي الاتفاقية الخاصة بالحماية المادية للمواد النووية إلي أن تفعل ذلك. |
8. demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour signer ou ratifier la Convention; | UN | 8- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛ |
1. demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager d'adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, ou de le ratifier; | UN | " ١ - تطلب إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام، أو تصدق عليه، أن تنظر في القيام بذلك؛ |
3. demande à tous les États qui ne l’ont pas encore fait d’envisager de ratifier les conventions de l’Organisation internationale du Travail concernant la main-d’oeuvre enfantine, en particulier la Convention de 1930 concernant l’abolition du travail forcé ou obligatoire (Convention No 29) et la Convention de 1973 concernant l’âge minimal d’admission à l’emploi (Convention No 138) et d’appliquer ces conventions; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بعمل اﻷطفال، ولا سيما اتفاقية العمل القسري، ١٩٣٠، الاتفاقية رقم ٢٩، واتفاقية الحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل، ١٩٧٣، الاتفاقية رقم ١٣٨، أن تنظر في التصديق عليها وأن تقوم بتنفيذ هذه الاتفاقيات؛ |
1. demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention et à l'Accord, afin de réaliser l'objectif d'une participation universelle; | UN | ١ - تطلب إلى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية والاتفاق أن تفعل ذلك من أجل تحقيق هدف الاشتراك العالمي فيهما؛ |
6. demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour signer ou ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; | UN | 6- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛ |
6. demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour signer ou ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; | UN | 6- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛ |
6. demande à tous les États qui ne l’ont pas encore fait d’envisager de ratifier les conventions de l’Organisation internationale du Travail relatives à l’abolition du travail forcé et à l’âge minimal d’admission à l’emploi, en ce qui concerne notamment les emplois particulièrement dangereux pour les enfants, et d’appliquer ces conventions; | UN | ٦ - تطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على العمل القسري والحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل، بما في ذلك بصفة خاصة اﻷعمال الشديدة الخطر بالنسبة لﻷطفال، أن تفعل ذلك وتقوم بتنفيذ هذه الاتفاقيات؛ |
4. Souligne la nécessité d'une adhésion universelle à la Convention et demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir sans tarder parties à la Convention; | UN | 4 - تشدد على ضرورة امتثال الجميع للاتفاقية وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تقوم بذلك دون إبطاء؛ |
4. Souligne la nécessité d'une adhésion universelle à la Convention et demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir sans tarder parties à la Convention ; | UN | 4 - تشدد على ضرورة امتثال الجميع للاتفاقية وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تقوم بذلك دون إبطاء؛ |
1. Souligne la nécessité d'une adhésion universelle à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction1, et demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention sans tarder ; | UN | 1 - تؤكد ضرورة امتثال الجميع لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة(1)، وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تقوم بذلك دون إبطاء؛ |
3. demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait, en particulier ceux qui possèdent des capacités en matière de lanceurs spatiaux et de missiles balistiques ainsi que ceux qui élaborent des programmes nationaux correspondants, de souscrire au Code de conduite; | UN | 3 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على مدونة قواعد السلوك، وعلى وجه الخصوص، الدول التي لديها قدرات في مجال مركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية والتي تضع برامج وطنية في ذلك المجال، على القيام بذلك؛ |
3. demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait, en particulier ceux qui possèdent des capacités en matière de lanceurs spatiaux et de missiles balistiques ainsi que ceux qui élaborent des programmes nationaux correspondants, de souscrire au Code de conduite; | UN | 3 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على مدونة قواعد السلوك، وعلى وجه الخصوص، الدول التي لديها قدرات في مجال مركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية والتي تضع برامج وطنية في ذلك المجال، على القيام بذلك؛ |
1. demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention1 et à l'Accord2, afin de réaliser l'objectif d'une participation universelle; | UN | 1 - تدعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية(1) وفي الاتفاق(2) إلى القيام بذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛ |
La délégation nicaraguayenne demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de reconnaître sans aucune réserve la juridiction de la Cour. | UN | وقالت إن وفدها يدعو جميع الدول التي لم تعترف بعد بالولاية القضائية للمحكمة إلى أن تفعل ذلك دون تحفُّظ. |