"demande aux autorités militaires des deux parties" - Translation from French to Arabic

    • يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين
        
    • يطلب إلى السلطات العسكرية في كلا الجانبين
        
    • يدعو السلطات العسكرية من كلا الجانبين
        
    3. demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٣ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة؛
    3. demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٣ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة؛
    3. demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٣ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة؛
    3. demande aux autorités militaires des deux parties de s'abstenir, en particulier aux abords de la zone tampon, de tout acte de nature à exacerber les tensions; UN ٣ - يطلب إلى السلطات العسكرية في كلا الجانبين أن تمتنع عن أي عمل من شأنه أن يزيد من حدة التوتر، وبخاصة بالقرب من المنطقة العازلة؛
    3. demande aux autorités militaires des deux parties de s'abstenir, en particulier aux abords de la zone tampon, de tout acte de nature à exacerber les tensions; UN ٣ - يطلب إلى السلطات العسكرية في كلا الجانبين أن تمتنع عن أي عمل من شأنه أن يزيد حدة التوتر، وبخاصة بالقرب من المنطقة العازلة؛
    6. demande aux autorités militaires des deux parties : UN ٦ - يدعو السلطات العسكرية من كلا الجانبين إلى ما يلي:
    6. demande aux autorités militaires des deux parties : UN ٦ - يدعو السلطات العسكرية من كلا الجانبين إلى ما يلي:
    3. demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN " ٣ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة؛
    2. demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٢ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة، وأن تتعاون تعاونا تاما مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص؛
    2. demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٢ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة، وأن تتعاون تعاونا تاما مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص؛
    6. demande aux autorités militaires des deux parties de coopérer avec la Force pour étendre l'accord d'évacuation de 1989 à tous les secteurs de la zone tampon où les deux parties sont très proches l'une de l'autre; UN ٦ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين التعاون مع القوة في توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن اخلاء المواقع من اﻷفراد، ليشمل جميع قطاعات المنطقة العازلة حيث يكون كل من الجانبين على مقربة شديدة من اﻵخر؛
    6. demande aux autorités militaires des deux parties de coopérer avec la Force pour étendre l'accord d'évacuation de 1989 à tous les secteurs de la zone tampon où les deux parties sont très proches l'une de l'autre; UN ٦ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين التعاون مع القوة في توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن اخلاء المواقع من اﻷفراد، ليشمل جميع قطاعات المنطقة العازلة حيث يكون كل من الجانبين على مقربة شديدة من اﻵخر؛
    6. demande aux autorités militaires des deux parties de coopérer avec la Force pour étendre l'accord d'évacuation de 1989 à tous les secteurs de la zone tampon où les deux parties sont très proches l'une de l'autre; UN ٦ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين التعاون مع القوة في توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن اخلاء المواقع من اﻷفراد، ليشمل جميع قطاعات المنطقة العازلة حيث يكون كل من الجانبين على مقربة شديدة من اﻵخر؛
    6. demande aux autorités militaires des deux parties de coopérer avec la Force pour étendre l'accord d'évacuation de 1989 à tous les secteurs de la zone tampon où les deux parties sont très proches l'une de l'autre; UN " ٦ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين التعاون مع القوة في توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن اخلاء المواقع من اﻷفراد، ليشمل جميع قطاعات المنطقة العازلة حيث يكون أي من الجانبين على مقربة شديدة من الجانب اﻵخر؛
    Page S/RES/889(1993) 5. demande aux autorités militaires des deux parties, dans l'esprit du paragraphe 3 de la résolution 839 (1993) du 11 juin 1993, d'entamer sans plus attendre des pourparlers avec la Force en vue de s'engager mutuellement à interdire le long des lignes de cessez-le-feu les munitions réelles ou les armes autres que les armes de poing, et à interdire de même les tirs d'armes à portée de vue ou d'ouïe de la zone tampon; UN ٥ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين الشروع، تمشيا مع الفقرة ٣ من القرار ٨٧٩ )١٩٩٣( المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، في اجراء مناقشات مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، دون مزيد من التأخير، بغرض الدخول في التزامات متبادلة بحظر استخدام الذخيرة الحية أو اﻷسلحة اﻷخرى غير الخفيفة، على طول خطوط وقف اطلاق النار وبحظر اطلاق النار من اﻷسلحة على مرمى البصر أو السمع من المنطقة العازلة؛
    3. demande aux autorités militaires des deux parties de s'abstenir, en particulier aux abords de la zone tampon, de tout acte de nature à exacerber les tensions; UN ٣ - يطلب إلى السلطات العسكرية في كلا الجانبين أن تمتنع عن أي عمل من شأنه أن يزيد حدة التوتر، وبخاصة بالقرب من المنطقة العازلة؛
    3. demande aux autorités militaires des deux parties de s'abstenir, en particulier aux abords de la zone tampon, de tout acte de nature à exacerber les tensions; UN ٣ - يطلب إلى السلطات العسكرية في كلا الجانبين أن تمتنع عن أي عمل من شأنه أن يزيد من حدة التوتر، وبخاصة بالقرب من المنطقة العازلة؛
    3. demande aux autorités militaires des deux parties de s’abstenir, en particulier aux abords de la zone tampon, de tout acte de nature à exacerber les tensions; UN ٣ - يطلب إلى السلطات العسكرية في كلا الجانبين أن تمتنــع عن أي عمل من شأنه أن يزيد حدة التوتر، وبخاصة بالقرب من المنطقة العازلة؛
    2. demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٢ - يدعو السلطات العسكرية من كلا الجانبين إلى ضمـان عدم وقـوع أي حـوادث علـى امتداد المنطقـة العازلـة وإلــى تقديـم تعاونهـا الكامـل إلى قـوة اﻷمـم المتحـدة لحفـظ السـلام فـي قبرص،
    2. demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٢ - يدعو السلطات العسكرية من كلا الجانبين إلى ضمـان عدم وقـوع أي حـوادث علـى امتداد المنطقـة العازلـة وإلــى تقديـم تعاونهـا الكامـل إلى قـوة اﻷمـم المتحـدة لحفـظ السـلام فـي قبرص،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more