Article 58. demande d'éclaircissements ou de renseignements supplémentaires | UN | المادة 58- طلب توضيحات أو معلومات إضافية 24 |
58. demande d'éclaircissements ou de renseignements supplémentaires 112 | UN | المادة 58- طلب توضيحات أو معلومات إضافية 107 |
demande d'éclaircissements (30 octobre 2009) | UN | كولومبيا طلب مزيد من التوضيح (21 نيسان/أبريل 2006) |
demande d'éclaircissements (27 octobre 2008) | UN | ليتوانيا طلب مزيد من التوضيح (17 آذار/مارس 2011) |
Dans les cas où China Metallurgical avait réduit le montant des pertes dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, le Comité a tenu compte du montant réduit. | UN | ونظر الفريق في المبالغ المخفضة الواردة في رد الشركة على رسالة توضيح المطالبة. |
En soumettant les treizième, quatorzième, quinzième et seizième rapports périodiques réunis en un seul document, le Qatar réaffirme son entière disponibilité à coopérer avec le Comité et à répondre à toute question ou demande d'éclaircissements concernant la mise en œuvre de la Convention. | UN | وإن دولة قطر إذ ترفع إلى اللجنة هذا التقرير الدوري الثالث عشر إلى السادس عشر الموحد، فإنها تؤكد استعدادها التام للتعاون معها في الرد على أية استفسارات أو استيضاحات تتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
101. Transkomplekt a affirmé dans sa réponse à la demande d'éclaircissements qu'avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, la Banque centrale d'Iraq n'avait pas viré d'argent sur son compte en Bulgarie en raison d'une pénurie de monnaie convertible. | UN | 101- وقد زعمت الشركة في ردها على خطاب توضيح المطالبة أنه قبل قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، تخلف مصرف العراق المركزي عن تحويل الأصول إلى حساب الشركة في بلغاريا بحجة وجود نقص في العملة القابلة للتحويل. |
Sur sa demande d'éclaircissements, le Comité consultatif a été informé que les projets financés grâce au Compte pour le développement étaient souvent exécutés en coopération avec plusieurs organisations et avaient fréquemment une portée régionale ou sous-régionale, tandis que les projets relevant du programme ordinaire de coopération technique étaient en règle générale exécutés par une seule organisation dans un seul pays. | UN | 8 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما لدى الاستفسار بأن مشاريع حساب التنمية تنفذ في كثير من الأحوال في شكل تعاوني من قبل أكثر من منظمة واحدة وفي نطاق إقليمي أو دون إقليمي، بينما تنفذ عادة المشاريع التي تجرى في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني من قبل منظمة واحدة في بلد واحد. |
57. demande d'éclaircissements ou de renseignements supplémentaires 20 | UN | 57 - طلب توضيحات أو معلومات إضافية 23 |
57. demande d'éclaircissements ou de renseignements supplémentaires 19 | UN | 57- طلب توضيحات أو معلومات إضافية 22 |
demande d'éclaircissements ou de renseignements supplémentaires | UN | طلب توضيحات أو معلومات إضافية |
Article 60. demande d'éclaircissements ou de renseignements complémentaires 22 | UN | 60- طلب توضيحات أو معلومات إضافية 27 |
Article 67 .demande d'éclaircissements ou de renseignements complémentaires 24 | UN | 67- طلب توضيحات أو معلومات إضافية 30 |
demande d'éclaircissements ou de renseignements complémentaires | UN | طلب توضيحات أو معلومات إضافية |
demande d'éclaircissements (15 mai 2008) | UN | شيلي طلب مزيد من التوضيح (13 أيار/مايو 2008) |
demande d'éclaircissements (11 mai 2007) | UN | الأرجنتين طلب مزيد من التوضيح (29 نيسان/أبريل 2009) |
demande d'éclaircissements (15 novembre 2008) | UN | أوغندا طلب مزيد من التوضيح (17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008) |
China Metallurgical n'a pas fourni ces annexes dans sa réponse à la demande d'éclaircissements. | UN | ولم ترفق شركة الإنشاءات الميتالوروجية الصينية هذه المستندات مع ردها على رسالة توضيح المطالبة. |
Dans les cas où Eman avait réduit le montant des pertes dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, le Comité a tenu compte du montant réduit. | UN | ونظر الفريق في المبلغ المخفض الوارد في رد الشركة على رسالة توضيح المطالبة. |
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget), répondant à la demande d'éclaircissements de la représentante du Nigéria, explique que la présentation du Plan de dépenses est conforme à la pratique suivie par l'ONU concernant les travaux de construction. | UN | 68 - السيد ساش (مدير قسم تخطيط البرامج والميزانية): رد على استيضاحات ممثلة نيجيريا، فقال إن عرض خطة النفقات يتفق مع الممارسة التي درجت عليها منظمة الأمم المتحدة في مجال أعمال التشييد. |
30. Dans les cas où la réclamation initialement présentée n'était pas suffisamment étayée, le secrétariat a adressé une communication écrite au requérant, demandant des renseignements et documents précis au sujet de la perte ( " demande d'éclaircissements " ). | UN | 30- وفي الحالات التي لم يكن فيها بيان المطالبة الأصلي مؤيدا بأدلة كافية تثبت وقوع الخسارة المدعاة، قامت الأمانة بإعداد وتوجيه بلاغ خطي إلى صاحب المطالبة تطلب فيه تقديم معلومات ومستندات محددة فيما يتعلق بالخسارة ( " خطاب توضيح المطالبة " ). |
56. Le Comité note que ces personnes ont toutes pour caractéristique la maîtrise de l'anglais et une familiarité avec les procédures de demande d'éclaircissements de la Commission et la doctrine découlant du programme de réclamations ordinaires. | UN | 56- ويلاحظ الفريق أن معدي المطالبات هؤلاء تجمعهم سمات مشتركة هي إتقان اللغة الإنكليزية ومعرفة إجراءات استيفاء المطالبات لدى اللجنة وسوابق برنامج المطالبات العادي. |
Le Conseil exécutif informe les Etats parties de toute demande d'éclaircissements faite conformément au présent article. | UN | وعلى المجلس التنفيذي إبلاغ الدول اﻷطراف بأي طلب توضيح منصوص عليه في هذه المادة. |
Certaines de ces données figurent dans le formulaire initial de réclamation soumis par le requérant; les autres proviennent des moyens de preuve joints au dossier soit dans la réclamation initiale, soit en réponse à une demande d'éclaircissements. | UN | وتُضمَّن بعض هذه المحدِّدات في استمارة المطالبة الأولية التي يقدمها صاحب المطالبة؛ أما باقي البيانات فتؤخذ من الأدلة التي يأتي بها صاحب المطالبة إما في المطالبة الأصلية وإما استجابة لتطور حدث بشأن المطالبة. |
239. Dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, ABB Shaltanlagen reconnaît, en ce qui concerne les frais d'évacuation, que le prix du voyage par avion n'était pas supérieur à celui qu'elle aurait normalement eu à payer pour rapatrier ses employés à l'achèvement de leur contrat. | UN | 239- واعترفت شركة ABB Schaltanlagen GmbH فيما يتعلق بتكاليف الإجلاء المدعاة في ردها على الرسالة المتعلقة بإعداد المطالبة أن تكلفة تذاكر السفر جواً لم تتعد التكلفة التي من شأنها أن تتكبدها عادة عند إعادة مستخدميها إلى أوطانهم إثر انتهاء عقودهم. |