"demande instamment à tous les etats de" - Translation from French to Arabic

    • تحث جميع الدول على
        
    • يحث جميع الدول على
        
    6. demande instamment à tous les Etats de prêter leur concours au Rapporteur spécial pour l'accomplissement de son mandat; UN ٦ ـ تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في أدائه لولايته؛
    7. demande instamment à tous les Etats de devenir parties à la Convention à titre prioritaire; UN ٧- تحث جميع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية ؛
    9. demande instamment à tous les Etats de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat; UN ٩- تحث جميع الدول على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    11. demande instamment à tous les Etats de s'abstenir de toute action qui risquerait, directement ou indirectement, de compromettre l'application des " Acordos de Paz " , et en particulier de fournir à l'UNITA, directement ou indirectement et sous quelque forme que ce soit, une assistance militaire ou tout autre appui incompatible avec le processus de paix; UN ١١ - يحث جميع الدول على الامتناع عن القيام بأي عمل يمكن أن يعرض للخطر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، تنفيذ " اتفاقات السلم " ، لاسيما الامتناع عن توفير أي شكل من أشكال المساعدة العسكرية المباشرة أو غير المباشرة الى " يونيتا " أو أي دعم آخر الى " يونيتا " يتعارض مع عملية إقرار السلم؛
    11. demande instamment à tous les Etats de s'abstenir de toute action qui risquerait, directement ou indirectement, de compromettre l'application des " Acordos de Paz " , et en particulier de fournir à l'UNITA, directement ou indirectement et sous quelque forme que ce soit, une assistance militaire ou tout autre appui incompatible avec le processus de paix; UN ١١ - يحث جميع الدول على الامتناع عن القيام بأي عمل يمكن أن يعرض للخطر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، تنفيذ " اتفاقات السلم " ، لاسيما الامتناع عن توفير أي شكل من أشكال المساعدة العسكرية المباشرة أو غير المباشرة الى " يونيتا " أو أي دعم آخر الى " يونيتا " يتعارض مع عملية إقرار السلم؛
    8. demande instamment à tous les Etats de prêter leur concours au Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat; UN ٨- تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في نهوضه بولايته؛
    5. demande instamment à tous les Etats de respecter le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures des Etats et le droit souverain qu'ont les peuples de déterminer leur système politique, économique et social; UN ٥ - تحث جميع الدول على احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والحق السيادي للشعوب في تقرير نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    5. demande instamment à tous les Etats de respecter le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures des Etats et le droit souverain qu'ont les peuples de déterminer leur système politique, économique et social; UN ٥ - تحث جميع الدول على احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والحق السيادي للشعوب في تقرير نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    4. demande instamment à tous les Etats de respecter la souveraineté, l'indépendance, l'intégrité territoriale et l'unité nationale de l'Afghanistan et de s’abstenir de s'ingérer dans ses affaires intérieures; UN ٤- تحث جميع الدول على احترام سيادة أفغانستان، واستقلالها، وسلامة أراضيها، ووحدتها الوطنية، وعلى الامتناع عن التدخل في شؤونها الداخلية؛
    6. demande instamment à tous les Etats de respecter le principe du non—refoulement et de garantir le droit qu'a toute personne devant la persécution de chercher asile et de bénéficier de l'asile en d'autres pays, et de donner effet à ce droit; UN ٦- تحث جميع الدول على احترام مبدأ عدم اﻹعادة القسرية وعلى صون وإنفاذ حق كل فرد في طلب اللجوء في بلدان أخرى والتمتع به خلاصاً من الاضطهاد؛
    6. demande instamment à tous les Etats de continuer à assurer une large publicité à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne afin de mieux faire connaître les droits de l'homme et les libertés fondamentales; UN ٦- تحث جميع الدول على مواصلة الدعاية على نطاق واسع ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا من أجل تعزيز زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    4. demande instamment à tous les Etats de respecter le principe du non-refoulement et de garantir le droit qu'a toute personne devant la persécution de chercher asile et de bénéficier de l'asile en d'autres pays, et de donner effet à ce droit; UN ٤- تحث جميع الدول على احترام مبدأ عدم رَدّ اللاجئين وعلى صون وإنفاذ حق كل فرد في طلب اللجوء في بلدان أخرى والتمتع به خلاصاً من الاضطهاد؛
    1. demande instamment à tous les Etats de se laisser guider, dans le cadre de leur politique nationale, par la nécessité de contenir les essais, la production et la dissémination d'armes de destruction massive ou aveugle ou d'armes qui sont de nature à causer des dommages ou des souffrances inutiles; UN ١- تحث جميع الدول على أن تسترشد في سياساتها الوطنية بضرورة الحد من إنتاج وانتشار أسلحة التدمير الشامل أو اﻷسلحة ذات اﻷثر العشوائي أو اﻷسلحة التي من طبيعتها أن تسبب اصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها؛
    7. demande instamment à tous les Etats de continuer à assurer une large publicité à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, notamment par des programmes de formation, l'éducation aux droits de l'homme et l'information, afin de mieux faire connaître les droits de l'homme et les libertés fondamentales; UN ٧- تحث جميع الدول على مواصلة الدعاية على نطاق واسع ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، بما في ذلك عن طريق البرامج التدريبية والتوعية بحقوق اﻹنسان واﻹعلام العام، بغية تعزيز زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    11. demande instamment à tous les Etats de s'abstenir de toute action qui risquerait, directement ou indirectement, de compromettre l'application des " Acordos de Paz " , et en particulier de fournir à l'UNITA, directement ou indirectement et sous quelque forme que ce soit, une assistance militaire ou tout autre appui incompatible avec le processus de paix; UN ١١ - يحث جميع الدول على الامتناع عن القيام بأي عمل يمكن أن يعرض للخطر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، تنفيذ " اتفاقات السلم " ، لاسيما الامتناع عن توفير أي شكل من أشكال المساعدة العسكرية المباشرة أو غير المباشرة الى " يونيتا " أو أي دعم آخر الى " يونيتا " يتعارض مع عملية إقرار السلم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more