"demander l'assistance technique" - Translation from French to Arabic

    • التماس المساعدة التقنية
        
    • طلب المساعدة التقنية
        
    • بالتماس المساعدة التقنية
        
    • في التماس مساعدة تقنية
        
    • أن تطلب المساعدة التقنية
        
    • أن تلتمس المساعدة الفنية
        
    • وبالتماس المساعدة التقنية
        
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de demander l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Rapporteur spécial invite le Gouvernement à demander l'assistance technique internationale nécessaire à cet égard; UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على التماس المساعدة التقنية الدولية اللازمة في هذا الصدد؛
    Il encourage l'État partie à demander l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS dans ce domaine. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    À ce sujet, il engage l'État partie à demander l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    À cet égard, l'État partie pourrait demander l'assistance technique du HCDH et de l'UNICEF, entre autres. UN ويمكن طلب المساعدة التقنية في هذا الصدد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونيسيف، ضمن منظمات أخرى.
    Il lui recommande également de demander l'assistance technique de l'OMS et de l'UNICEF, notamment. UN وتوصيها كذلك بالتماس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    L'État partie pourrait pour cela demander l'assistance technique du BIT. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    d) De demander l'assistance technique de l'UNICEF. UN (د) أن تطلب المساعدة التقنية من اليونيسيف.
    Il encourage l'État partie à demander l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS dans ce domaine. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Il encourage l'État partie à demander l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS dans ce domaine. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    À cet égard, il encourage l'État partie à envisager de demander l'assistance technique du HCR. UN وتشجع اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à songer à demander l'assistance technique de l'OIT. UN وتود اللجنة، في هذا الصدد، تشجيع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية.
    A cet égard, le Comité encourage l'Etat partie à songer à demander l'assistance technique de l'Organisation internationale du Travail. UN وتود اللجنة، في هذا الصدد، تشجيع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية.
    A cet égard, il encourage l'Etat partie à envisager de demander l'assistance technique du HCR. UN وتشجع اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    :: demander l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour qu'il aide à promouvoir et à protéger les droits de l'homme dans le pays; UN :: طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساعدة في تعزيز حقوق الإنسان في البلد وحمايتها؛
    demander l'assistance technique et financière de la communauté internationale, en particulier aux organes et programmes des Nations Unies, aux fins du suivi de l'examen périodique universel. UN طلب المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي، ولا سيما أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها، لأغراض متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    L'UNICEF travaille également avec les gouvernements pour les aider à élaborer des politiques visant à promouvoir l'inclusion des enfants handicapés. Tous les États sont encouragés à demander l'assistance technique de l'UNICEF à cet égard, si nécessaire. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع الحكومات لمساعدتها على تصميم سياسات لتشجيع إدماج الأطفال ذوي الإعاقة، ويجرى تشجيع جميع الدول على طلب المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد عند الضرورة.
    g) De demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. UN (ز) طلب المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف؛
    Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. UN كما توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وغيرها من المنظمات.
    L'État partie pourrait pour cela demander l'assistance technique du BIT. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    À cette époque, les pays d'Amérique latine ont décidé de demander l'assistance technique du Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes afin de mettre en place un réseau régional d'assistance et de protection. UN وفي ذلك الوقت، قررت بلدان أمريكا اللاتينية أن تطلب المساعدة التقنية من مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغية إنشاء شبكتنا الإقليمية للمساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية.
    Le Comité encourage l'État partie à demander l'assistance technique notamment de l'UNICEF, de l'UNESCO et de l'OMS. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة الفنية من منظمات منها اليونيسيف واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de doter ces institutions de ressources financières suffisantes et de demander l'assistance technique de l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان تخصيص الموارد المالية الكافية لهاتين المؤسستين وبالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more