"demander qu'il" - Translation from French to Arabic

    • يقترح إجراء
        
    • يقترح اجراء
        
    • أن يوضع هذا
        
    • طلب فحص
        
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح اجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Les enfants avaient le droit d'exprimer leur opinion et de demander qu'il en soit tenu compte. UN وللطفل الحق في أن يعبر عن رأيه وفي أن يوضع هذا الرأي في الاعتبار.
    Toutefois, compte tenu du caractère de l'auteur et de son comportement antérieur attesté par écrit, le magistrat a jugé approprié de demander qu'il subisse un examen psychiatrique. Le 9 mai 1986, par le jugement No 1898, il a ordonné que l'auteur soit mis en liberté provisoire en attendant les résultats dudit examen. UN غير أنه في ضوء خلق مقدم البلاغ وسلوكه السابق المدعوم باﻷدلة رأى القاضي من المناسب طلب فحص حالته العقلية وأمر، في انتظار نتائج الفحص، بالافراج المؤقت عن مقدم البلاغ في ٩ أيار/ مايو ٦٨٩١ بموجب الحكم رقم ٨٩٨١.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition ou d'un amendement. UN لأي ممثل لطرف في الاتفاق أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح أو من تعديل.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN لأي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN لأي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN لأي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN لأي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN لأي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN لأي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح اجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Tout représentant peut demander qu'il soit statué séparément sur des parties d'une proposition. UN ﻷي ممثل أن يقترح اجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح ما.
    Les enfants avaient le droit d'exprimer leur opinion et de demander qu'il en soit tenu compte. UN وللطفل الحق في أن يعبر عن رأيه وفي أن يوضع هذا الرأي في الاعتبار.
    Les enfants avaient le droit d'exprimer leur opinion et de demander qu'il en soit tenu compte. UN وللطفل الحق في أن يعبر عن رأيه وفي أن يوضع هذا الرأي في الاعتبار.
    Toutefois, compte tenu du caractère de l'auteur et de son comportement antérieur attesté par écrit, le magistrat a jugé approprié de demander qu'il subisse un examen psychiatrique. Le 9 mai 1986, par le jugement No 1898, il a ordonné que l'auteur soit mis en liberté provisoire en attendant les résultats dudit examen. UN غير أنه في ضوء خُلق صاحب البلاغ وسلوكه السابق المدعوم باﻷدلة رأى القاضي من المناسب طلب فحص حالته العقلية وأمر، في انتظار نتائج الفحص، بالافراج المؤقت عن صاحب البلاغ في ٩ أيار/مايو ٦٨٩١ بموجب الحكم رقم ٨٩٨١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more