Les délais de traitement des demandes d'achat ont été respectés. | UN | وتمّ التقيد بالأطر الزمنية لمعالجة طلبات الشراء. |
Ce qui signifie qu'une grande partie des demandes d'achat de la FNUOD émane de militaires. | UN | ومعنى هذا من الناحية الجوهرية أن القسم الأعظم من طلبات الشراء هو من إعداد الأفراد العسكريين. |
En conséquence, les demandes d'achat de biens ou de services étaient présentées au fur et à mesure des besoins. | UN | وعلى هذا كانت طلبات الشراء توضع على أساس الاحتياج. |
31. Les demandes d'achat devraient être soigneusement remplies pour que les marchandises soient livrées dans les plus brefs délais et conformément aux spécifications données, le but étant de répondre aux besoins des réfugiés. | UN | ٣١ - ينبغي لوثائق طلب الشراء أن تُمﻷ بالكامل لضمان التسليم الفوري للسلع وفقا للمواصفات، وللوفاء باحتياجات اللاجئين. |
Toutefois, la procédure d'approbation des demandes d'achat de pièces de rechange et d'équipement est restée lente. | UN | ومع ذلك، فقد كانت الموافقة على طلبات شراء قطع الغيار والمعدات تتم على وتيرة بطيئة. |
Les commissaires aux comptes ont examiné 126 demandes d'achat qui avaient été présentées au Comité des marchés du siège au cours de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | 67 - واستعرض المجلس 126 طلب شراء عُرضت على لجنة استعراض العقود بالمقر خلال فترة السنتين 1998-1999. |
demandes d'achat et passation des commandes | UN | من طلبات التوريد إلى أوامر الشراء |
L'application de cette recommandation fait que les chefs des services compétents sont personnellement tenus de veiller à ce que toutes les demandes d'achat soient adressées au Groupe des achats. | UN | ومع تنفيذ هذه التوصيات، يصبح رؤساء جميع الوحدات التنظيمية مسؤولين شخصياً عن توجيه جميع طلبات الشراء عبر وحدة المشتريات. |
Ce qui signifie qu'une grande partie des demandes d'achat de la FNUOD émane de militaires. | UN | ومعنى هذا من الناحية الجوهرية أن القسم الأعظم من طلبات الشراء هو من إعداد الأفراد العسكريين. |
Toutes les demandes d'achat seront traitées par la division géographique compétente, au siège. | UN | وسيتم توجيه جميع طلبات الشراء عن طريق الشعبة الجغرافية المعنية في المقر الرئيسي. |
Pour tous ces éléments, les demandes d'achat ont été présentées, mais non les factures des fournisseurs et les preuves de paiement. | UN | وقدمت طلبات الشراء المتصلة بجميع هذه المواد، ولكن فواتير الموردين الفعلية وأدلة الدفع لم تقدم. |
Ce plan sert de guide pour toutes les demandes d'achat. | UN | وتستخدم الخطة كدليل مرجعي عند تقديم طلبات الشراء. |
Application stricte de la norme en matière d'approvisionnement avec des délais de 13 à 24 semaines entre l'approbation des demandes d'achat et la livraison des marchandises | UN | الامتثال التام لمعيار الشراء بتحديد فترة 13 إلى 24 أسبوعا كمهلة، بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع |
Délai entre l'approbation des demandes d'achat et la livraison des marchandises courantes et à rotation rapide réduit de deux semaines | UN | خفض المهلة ما بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع المتكررة والسريعة الحركة بمقدار أسبوعين |
Le Comité a examiné un échantillon de demandes d'achat pour s'assurer de leur conformité avec le règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU. | UN | وفحص المجلس عينة من طلبات الشراء للتأكد من امتثال النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Le FNUAP a continué d'insister sur la nécessité d'appliquer strictement les procédures établies pour toutes les demandes d'achat. | UN | يواصل الصندوق التأكيد على ضرورة التقيد بتطبيق اﻹجراءات المعمول بها على جميع طلبات الشراء. |
33. Des progrès ont été réalisés dans l'établissement des demandes d'achat. | UN | ٣٣ - لوحظت تحسينات في إعداد وثائق طلب الشراء. |
31. Les demandes d'achat devraient être soigneusement remplies pour que les marchandises soient livrées dans les plus brefs délais et conformément aux spécifications données, le but étant de répondre aux besoins des réfugiés. | UN | ١٣- ينبغي لوثائق طلب الشراء أن تُمﻷ بالكامل لضمان التسليم الفوري للسلع وفقاً للمواصفات، وللوفاء باحتياجات اللاجئين. |
ii) Donner suite aux demandes d'achat de matériel et de fournitures médicales; | UN | ' ٢` البت في طلبات شراء اللوازم والمعدات الطبية. |
ii) Donner suite aux demandes d'achat de matériel et de fournitures médicales; | UN | ' ٢` البت في طلبات شراء اللوازم والمعدات الطبية. |
Les commissaires aux comptes ont examiné 126 demandes d'achat qui avaient été présentées au Comité des marchés du siège au cours de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | 67 - واستعرض المجلس 126 طلب شراء عُرضت على لجنة استعراض العقود بالمقر خلال فترة السنتين 1998-1999. |
demandes d'achat et passation des commandes | UN | من طلبات التوريد إلى أوامر الشراء |