Suite donnée aux demandes de contrôle hiérarchique déposées en 2012 | UN | معالجة طلبات التقييم الإداري المقدمة في عام 2012 |
Il traite toutes les demandes de contrôle hiérarchique, l'ensemble du contentieux disciplinaire et les affaires portées devant le Tribunal du contentieux administratif. | UN | ويعالج الفريق جميع طلبات التقييم الإداري وجميع القضايا التأديبية وجميع القضايا المعروضة على محكمة المنازعات. |
Cette procédure a fait ses preuves, même si davantage de responsables doivent y être associés en 2011 pour permettre de faire face à la multiplication des demandes de contrôle hiérarchique. | UN | ويعمل هذا النظام بشكل جيد، على الرغم من ضرورة تعيين المزيد من المديرين في عام 2011 للتعامل مع العدد المتزايد من طلبات التقييم الإداري. |
Conformément à l'objectif du nouveau système consistant à encourager le règlement par voie informelle et à résoudre les affaires de manière plus rapide et équitable, on s'efforce de privilégier les demandes de contrôle hiérarchique et les possibilités de médiation. | UN | وتمشيا مع الغرض المتوخى من النظام الجديد المتمثل في تشجيع فض المنازعات بالطرق غير الرسمية وحل القضايا بصورة أسرع وبإنصاف، يُولى اهتمام خاص لطلبات التقييم الإداري وفرص الوساطة. |
Examen et traitement dans un délai de 45 jours de toutes les demandes de contrôle hiérarchique présentées par des agents de maintien de la paix | UN | استعراض جميع دعاوى التقييم الإداري التي رفعها موظفو عمليات حفظ السلام والرد عليها في غضون 45 يوما |
Au cours de l'exercice 2012/13, le Groupe a reçu 289 demandes de contrôle hiérarchique de la part de membres du personnel des opérations de maintien de la paix, ce qui représente environ un tiers du nombre total de demandes qui lui ont été adressées. | UN | وخلال الفترة المالية 2012/2013، تلقت الوحدة 289 طلبا للتقييم الإداري مقدما من موظفي عمليات حفظ السلام، وهو ما يمثل حوالي ثلث مجموع الطلبات الواردة. |
Le nombre est supérieur aux prévisions en raison du nombre accru de demandes de contrôle hiérarchique reçues. | UN | قرارات معللة قُدمت يعزى ارتفاع الناتج إلى ارتفاع عدد طلبات التقييم الإداري |
Le produit réalisé a été supérieur aux prévisions en raison du grand nombre de demandes de contrôle hiérarchique reçues. | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى ارتفاع عدد طلبات التقييم الإداري |
En outre, la majorité des demandes de contrôle hiérarchique émanant des opérations de maintien de la paix portaient, entre autres, sur des questions de recrutement et d'évaluation. | UN | من المسائل الأخرى التي ترد في أغلبية طلبات التقييم الإداري المحالة من بعثات حفظ السلام مسألتا الاستقدام وتقييم الأداء. |
En 2012, dans le cas de deux demandes de contrôle hiérarchique ayant abouti à un règlement amiable, le projet de règlement et l'examen de responsabilité ont été portés à l'attention des auteurs de la décision et de leurs supérieurs hiérarchiques dans un document écrit qu'ils ont signé après en avoir pris connaissance. | UN | وفي عام 2012، جرى في حالتين من طلبات التقييم الإداري انتهتا بتسوية استرعاء انتباه صناع القرار ومستشاريهم كتابةً إلى مقترح التسوية وإلى استعراض المساءلة، وطُلِب توقيعهم كإقرار باستعراضهم للمسألة. |
:: Rédaction, au nom du Secrétaire général, de 236 décisions motivées indiquant si des demandes de contrôle hiérarchique présentées par des membres du personnel des missions sont recevables et, le cas échéant, si les décisions administratives contestées sont conformes aux règles et directives applicables | UN | :: تقديم 236 قرارا معللا باسم الأمين العام بشأن مقبولية طلبات التقييم الإداري التي يتقدّم بها موظفو حفظ السلام تتناول، في حال ثبوت مقبولية الطلب، مدى توافق القرارات الإدارية المطعون فيها مع القواعد والأنظمة المعمول بها |
S'étant enquis du nombre de demandes de contrôle hiérarchique concernant les opérations du maintien paix que le Groupe avait reçues au cours des quatre dernières années, le Comité consultatif a obtenu les renseignements qui figurent dans le tableau ci-après. | UN | وأُعلمت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن طلبات التقييم الإداري المتصلة بعمليات حفظ السلام التي وردت في السنوات الأربع الماضية يأتي بيانها في الجدول 14. |
demandes de contrôle hiérarchique adressées par des membres du personnel des opérations de maintien de la paix | UN | طلبات التقييم الإداري الواردة من موظفي عمليات حفظ السلام، 2010-2013 العام |
D'après le Groupe, ces chiffres indiquent une stabilisation du nombre de demandes de contrôle hiérarchique, dont la plupart ont trait à des questions de gestion de la performance. | UN | وترى الوحدة أن هذه الأرقام تبين استقرار عدد طلبات التقييم الإداري. ويعكس العديد من هذه الطلبات وجود مشاكل تتعلق بمسائل إدارة الأداء. |
Le tableau 1 présente la suite donnée aux demandes de contrôle hiérarchique présentées en 2013. Tableau 1 | UN | ٣٢ - ويبين الجدول 1 أدناه الفصل في طلبات التقييم الإداري المقدمة في عام 2013. |
A. Suite donnée aux demandes de contrôle hiérarchique présentées en 2013 | UN | ألف - الفصل في طلبات التقييم الإداري المقدمة في عام 2013 |
La saisie des données, l'enrichissement de la base de données et le recoupement sont des activités demandant beaucoup de temps, dont l'objet est de permettre au Groupe de donner suite aux demandes de contrôle hiérarchique dans les courts délais qui lui sont impartis. | UN | ويعد إدخال البيانات، وصيانة قاعدة البيانات، والإحالة المرجعية أنشطة تستغرق وقتا طويلا، وتركز على تقديم الردود على طلبات التقييم الإداري الواردة من الإدارة ضمن المهل القانونية القصيرة المحددة. |
55. Souligne également qu'il importe d'organiser des mesures de responsabilisation convenables des cadres pour les amener à répondre en temps opportun aux demandes de contrôle hiérarchique ; | UN | 55 - تؤكد أهمية وضع ما يكفي من تدابير المساءلة للمديرين لضمان استجابتهم لطلبات التقييم الإداري في الوقت المناسب؛ |
L'UNICEF a ajusté ses effectifs, ses compétences et ses directives et consignes générales pour faire face à l'accroissement du volume de travail occasionné par le nouveau système, s'intéressant spécialement aux demandes de contrôle hiérarchique et aux possibilités de médiation. | UN | وقد أدخلت منظمة اليونيسيف تعديلات على مستويات ملاكها الوظيفي وكفاءاتها وإجراءات عملها النمطية لاستيعاب زيادة عبء العمل الناجمـــة عـــن استحداث النظام الجديد، مع إيلاء اهتمام خاص لطلبات التقييم الإداري وفرص الوساطة. |
3.4 Toutes les demandes de contrôle hiérarchique présentées par les agents de maintien de la paix sont examinées et reçoivent une suite dans un délai de 45 jours (2010/11 : 45 jours; 2011/12 : 45 jours; 2012/13 : 45 jours). | UN | 3-4 استعراض جميع دعاوى التقييم الإداري التي رفعها موظفو عمليات حفظ السلام والرد عليها في غضون 45 يوما (2010/2011: 45 يوما؛ 2011/2012: 45 يوما؛ 2012/2013: 45 يوما) |
Au paragraphe 333 de son rapport, il indique que le Groupe du contrôle hiérarchique a reçu, au cours de l'exercice 2012/13, 289 demandes de contrôle hiérarchique de la part de membres du personnel des opérations de maintien de la paix, ce qui représente environ un tiers du nombre total de demandes qui lui ont été adressées. | UN | ويشير الأمين العام في الفقرة 333 من تقريره إلى أن وحدةَ التقييم الإداري تلقت في الفترة المالية 2012/2013 ما عدده 289 طلبا للتقييم الإداري وردت من موظفي عمليات حفظ السلام، وهو ما يقارب نسبة الثلث من مجموع الطلبات الواردة إليها. |