"demandes de coopération" - Translation from French to Arabic

    • طلبات التعاون
        
    • لطلبات التعاون
        
    • بطلبات التعاون
        
    • طلبا للتعاون
        
    • طلب للتعاون
        
    Le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire aide les États à rédiger des demandes de coopération et d'assistance internationales. UN تساعد أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الدول على إعداد طلبات التعاون والمساعدة الدولية.
    :: Réponse aux demandes de coopération et d'assistance émanant des États UN :: الرد على طلبات التعاون والمساعدة المقدمة من الدول
    Les difficultés pour repérer l’organe destinataire des demandes de coopération adressées aux organisations intergouvernementales rendent nécessaire que cette dernière le désigne. UN وإن صعوبة تحديد الهيئة التي تتسلم طلبات التعاون الموجهة إلى المنظمات الحكومية الدولية يحتم أن تقوم هذه اﻷخيرة بتحديدها.
    Il est par conséquent essentiel de mettre en place des procédures permettant de réagir rapidement aux incidents et aux demandes de coopération internationale. UN ولذا، يُعتبَر من الحيوي استحداث إجراءات للتصدي سريعاً للحوادث والاستجابة سريعاً لطلبات التعاون الدولي.
    Les problèmes seront les mêmes aux articles 18 et 19 puisque l’article 19 prévoit aussi des communications entre la Cour et les États Parties et non parties, ces communications n’ayant rien à voir avec des demandes de coopération. UN وتنشأ نفس المشاكل في المادتين 18 و19 مادامت المادة 19 تنص أيضا على إجراء اتصالات بين المحكمة والدول، الأطراف وغير الأطراف، مع العلم أن هذه الاتصالات لا علاقة لها بطلبات التعاون.
    Le Bureau du Procureur transmet les demandes de coopération faites par le Procureur. UN ويقوم مكتب المدعي العام بإحالة طلبات التعاون المقدمة من المدعي العام.
    Modification des voies de transmission ou des langues utilisées pour les demandes de coopération UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    Changements des canaux de communication ou de la langue choisie pour les demandes de coopération UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    Modification des voies de transmission ou des langues utilisées pour les demandes de coopération UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    Le droit suisse prévoit expressément l'obligation de célérité pour traiter les demandes de coopération judiciaire en matière pénale. UN ينص القانون السويسري صراحة على الالتزام بالإسراع في تجهيز طلبات التعاون القضائي في المسائل الجنائية.
    Des problèmes d'ordre procédural, logistique, technique et financier semblent encore faire obstacle à l'exécution des demandes de coopération judiciaire. UN ويبدو أن المشاكل الاجرائية واللوجستية والتقنية والمالية ما زالت تعيق تنفيذ طلبات التعاون القضائي.
    Certaines demandes de coopération immédiate, touchant à la fourniture d'informations, seront transmises grâce à ce réseau. UN وسوف تحال من خلال هذه الشبكة بعض طلبات التعاون العاجل فيما يتعلق بتقديم معلومات.
    IV. Agir en qualité d'autorité centrale pour traiter les demandes de coopération juridique; UN رابعا - أن تعمل كسلطة مركزية تتولى تجهيز طلبات التعاون القانوني المتبادل؛
    Le Centre a aussi reçu un nombre croissant de demandes de coopération de la part d'organisations régionales ou intergouvernementales créées en vertu d'instruments internationaux. UN وتلقى المركز أيضا عددا متزايدا من طلبات التعاون من المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المنشأة بمعاهدات.
    Il a été donné suite à plus de 25 demandes de coopération technique. UN ولُبي أكثر من 25 طلبا من طلبات التعاون التقني.
    Des problèmes d'ordre procédural, logistique, technique et financier font encore obstacle à l'exécution des demandes de coopération judiciaire. UN وما زالت المشاكل الإجرائية واللوجستية والتقنية والمالية تعيق تنفيذ طلبات التعاون القضائي.
    Les demandes de coopération sont transmises aux États par le Greffier de la Cour. UN يحيل مسجل المحكمة طلبات التعاون إلى الدول.
    Il a été constaté que, pour répondre efficacement aux demandes de coopération internationale, une coordination sans faille entre les institutions nationales était indispensable. UN وأُشير إلى أن النجاح في هذا الصدد يتمثل في التنسيق السلس بين المؤسسات الوطنية عند الرد على طلبات التعاون الدولي.
    Priorité est donnée aux demandes de coopération concernant le renforcement durable des moyens ou des infrastructures dont disposent les pays pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وتولى الأولوية في ذلك لطلبات التعاون المتعلقة بأنشطة تعزيز القدرة الوطنية أو الهياكل الأساسية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بهدف التوصل إلى نتائج طويلة الأجل.
    S'agissant des demandes de coopération internationale liées au financement du terrorisme, veuillez consulter les réponses ci-après. UN كما يُرجى الرجوع إلى الردود الواردة أدناه للاطلاع على المعلومات المتعلقة بطلبات التعاون الدولي في مجال تمويل الإرهاب.
    e) Le perfectionnement du potentiel technique et la fourniture d'une aide à la conception de politiques d'amélioration des rendements énergétiques ont été assurés grâce à la satisfaction de 25 demandes de coopération technique sur l'impact économique et social de la flambée des prix du pétrole. UN (هـ) وجرى تعزيز الخبرات التقنية وتيسير وضع سياسات من أجل الكفاءة في استعمال الطاقة من خلال الاستجابة لـ 25 طلبا للتعاون التقني بشان الأثر الاقتصادي والاجتماعي لارتفاع أسعار النفط.
    3. L’État requis respecte le caractère confidentiel des demandes de coopération et des pièces justificatives y afférentes, sauf dans la mesure où leur divulgation est nécessaire pour donner suite à la demande. UN ٣ - تحافظ الدولة الموجه إليها الطلب على سرية أي طلب للتعاون وسرية أي مستندات مؤيدة للطلب، إلا بقدر ما يكون كشفها ضروريا لتنفيذ الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more